Genesis 17:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
任何没有接受割礼的男子,要将他从民中铲除,因为他违背了我的约。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
男子不受割禮、背我約、必絕之於民中、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
男子若不受割禮、就當棄絕他、不容他在民中、因為他廢了我的約。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但不受割礼的男子,就是没有割去身上的包皮的,那人必从民中剪除,因为他违背了我的约。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟男子不受割者、是背我約、必絕之民中、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
但不受割者、則背我約、必絕之於民中。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
任何沒有接受割禮的男子,要將他從民中剷除,因為他違背了我的約。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但不受割禮的男子,就是沒有割去身上的包皮的,那人必從民中剪除,因為他違背了我的約。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于不受割礼的男子,就是肉体上的包皮没有被割去的,那人要从民中被剪除,因他破坏了我的约。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於不受割禮的男子,就是肉體上的包皮沒有被割去的,那人要從民中被剪除,因他破壞了我的約。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但不受割礼的男子必从民中剪除,因他背了我的约。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不受割禮的男子都必從民中剪除,因他違背了我的約。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不受割礼的男子都必从民中剪除,因他违背了我的约。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不受割禮的男子必須從我的子民中除名,因為他沒有堅守我的約。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
男人無受割禮个愛對𠊎个子民中除掉,因為佢無遵守𠊎个約。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不受割禮的男子都必從民中剪除,因他違背了我的約。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又尚有陽皮在之男子不被損割者其靈必致斷絶離厥民也蓋其犯了我約。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但不受割礼的男子必从民中剪除,因他背了我的约。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無受割禮的查甫人,一定著對我的子民的中間革出,因為伊無割包皮,違背我的約。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bô siū kat-lé ê ta-po͘-lâng, it-tēng tio̍h tùi góa ê chú-bîn ê tiong-kan kek-chhut, in-ūi i bô koah pau-phê, ûi-pōe góa ê iok.”
Chinese Traditional ERV 2006
凡未受割礼的男子都要从宗族中逐出去,因为他违背了我的约。”