Genesis 17:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必赐福给她,让她为你生一个儿子。我必赐福给她,让她成为列国之母,列邦的君王必从她而出。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必賜之以福、使之從爾生子、我必賜之以福、使為列族之母、列邦之王必由彼出、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必賜福與他、我必使他與你生一個兒子、我必賜福與他、呌他作列族的母 、必有許多的國王從他生出來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要作多國之 母 ;必有百姓的君王從她而出。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必赐福给她,也必使她为你生一个儿子;我要赐福给她,她也要作多国的母,万族的君王必从她而出。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必祝之、賜之生子、復錫以嘏、使為列國之母、列王由之而出、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將錫嘏、賜之生子、為群民母、列王由之出。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必賜福給她,讓她為你生一個兒子。我必賜福給她,讓她成為列國之母,列邦的君王必從她而出。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必賜福給她,也必使她為你生一個兒子;我要賜福給她,她也要作多國的母,萬族的君王必從她而出。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要祝福她,也要藉着她赐给你一个儿子。我要祝福她,她将成为多国之母 ,万族的君王要从她而出。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要祝福她,也要藉著她賜給你一個兒子。我要祝福她,她將成為多國之母,萬族的君王要從她而出。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必赐福给她,也要使你从她得一个儿子。我要赐福给她,她也要作多国之 母 ;必有百姓的君王从她而出。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必賜福給她,也要從她賜一個兒子給你。我必賜福給 撒拉 ,她要興起多國;必有百姓的君王從她而出。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必赐福给她,也要从她赐一个儿子给你。我必赐福给 撒拉 ,她要兴起多国;必有百姓的君王从她而出。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要賜福給她,使她為你生一個兒子。我要賜福給她,使她成為萬國的母親;她的後代將出君王。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛賜福給姖,使姖為你𫱔一個孻仔。𠊎愛賜福給姖,俾姖成做盡多國家个阿姆;姖个後代會出君王。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必賜福給她,也要從她賜一個兒子給你。我必賜福給 撒拉 ,她要興起多國;必有百姓的君王從她而出。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將施福之及由之給爾以一子。我自然施福之致其將為數國之母而由之將出民之王輩焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必赐福给她,也要使你从她得一个儿子。我要赐福给她,她也要作多国之 母 ;必有百姓的君王从她而出。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲賜福伊,互你對伊得著一個子;我欲賜福伊,互伊做真多國的老母,出真多君王。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh sù-hok i, hō͘ lí tùi i tit-tio̍h chi̍t ê kiáⁿ; góa beh sù-hok i, hō͘ i chòe chin chōe kok ê lāu-bú, chhut chin chōe kun-ông.”
Chinese Traditional ERV 2006
我要赐福给她,使她给你生一个儿子,我还要赐福给她,使她成为万国之母,万民之王将由她而出。”