Genesis 17:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯拉罕 家里所有的男子,包括家中出生的和买回来的,都一起接受了割礼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡其家人、或生於家、或以銀購自異邦者、同受割禮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他家裏的人、或生在他家的、或用銀子向外邦買來的、也都一同受了割禮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
家裏所有的人,無論是在家裏生的,是用銀子從外人買的,也都一同受了割禮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯拉罕家里所有的男人,无论是在家里生的,或是用银子从外族人买来的,都与他一同受了割礼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡其所屬、或生於家、或購自異邦、均受割焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡其家人、或生於家、或鬻自異邦者、均受割禮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯拉罕 家裡所有的男子,包括家中出生的和買回來的,都一起接受了割禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯拉罕家裡所有的男人,無論是在家裡生的,或是用銀子從外族人買來的,都與他一同受了割禮。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他家里所有的男人,无论是家里出生的,还是用银子从外邦人那里买来的,都与他一起受了割礼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他家裡所有的男人,無論是家裡出生的,還是用銀子從外邦人那裡買來的,都與他一起受了割禮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
家里所有的人,无论是在家里生的,是用银子从外人买的,也都一同受了割礼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
家裏所有的男人,無論是在家裏生的,或是用銀子從外人買來的,也都一同受了割禮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
家里所有的男人,无论是在家里生的,或是用银子从外人买来的,也都一同受了割礼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有个男人,無論係屋下出世个,抑係對外國人買來个,攏總㧯佢共下受割禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
家裏所有的男人,無論是在家裏生的,或是用銀子從外人買來的,也都一同受了割禮。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
家里所有的人,无论是在家里生的,是用银子从外人买的,也都一同受了割礼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有的查甫人,無論是家內生的,抑是對外族人買的,攏及伊做夥受割禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ê ta-po͘-lâng, bô-lūn sī ke-lāi siⁿ--ê, á-sī tùi gōa-cho̍k-lâng bóe--ê, lóng kap i chòe-hé siū kat-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
***