Genesis 18:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“我要做的事怎么可以瞒着 亚伯拉罕 呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、我所欲為者、豈可隱 亞伯拉罕 乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、我所要作的事、豈要瞞著 亞伯拉罕 呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「我所要做的事豈可瞞着 亞伯拉罕 呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说:“我要作的事,岂可瞒着亚伯拉罕呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、我之所為、豈隱於 亞伯拉罕 乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、今我所為、豈於 亞伯拉罕 有所隱乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「我要做的事怎麼可以瞞著 亞伯拉罕 呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說:“我要作的事,豈可瞞著亞伯拉罕呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华说:“难道我会向 亚伯拉罕 隐瞒我要做的事吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華說:「難道我會向 亞伯拉罕 隱瞞我要做的事嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「我所要做的事岂可瞒着 亚伯拉罕 呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華說:「我所要做的事豈可瞞著 亞伯拉罕 呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华说:“我所要做的事岂可瞒着 亚伯拉罕 呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主心裡想:「我不要向 亞伯拉罕 隱瞞我要做的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「𠊎所愛做个事,敢好囥等毋㧯 亞伯拉罕 講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華說:「我所要做的事豈可瞞着 亞伯拉罕 呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主曰我將行之事可隱之不與 亞百拉罕 知之乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「我所要做的事岂可瞒着 亚伯拉罕 呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:「我欲做的代誌,豈無欲互 亞伯拉罕 知?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “Góa beh chòe ê tāi-chì, kiám bô beh hō͘ A-pek-la-hán chai?
Chinese Traditional ERV 2006
主自语道∶“我准备做的事要不要瞒着亚伯拉罕呢?