Genesis 18:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
抬头看见三个人站在对面,就从帐篷口跑去迎接他们,俯伏在地,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
舉目見三人立其前、見之、乃自幕門趨迎之、俯伏於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
舉目觀看、見有三個人站在他面前、一見就從帳幕門口跑去迎接他們、俯伏在地上、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
舉目觀看,見有三個人在對面站着。他一見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他举目观看,忽然看见三个人在他对面站着;亚伯拉罕看见了,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞伯拉罕 舉目、見三人對之而立、乃自幕門趨迎、伏地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞伯拉罕 仰見三人遙立、乃自幕門趨迎俯伏、
Chinese Bible CCB (Traditional)
抬頭看見三個人站在對面,就從帳篷口跑去迎接他們,俯伏在地,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他舉目觀看,忽然看見三個人在他對面站著;亞伯拉罕看見了,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他举目观看,看哪,有三个人在他对面站着!他一看见,就从帐篷的入口跑去迎接他们,俯伏于地,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他舉目觀看,看哪,有三個人在他對面站著!他一看見,就從帳篷的入口跑去迎接他們,俯伏於地,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
举目观看,见有三个人在对面站着。他一见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他舉目觀看,看哪,有三個人站在他附近。他一看見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他举目观看,看哪,有三个人站在他附近。他一看见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他抬頭一看,看見三個人站在那裡,就跑上前迎接他們,俯伏在地,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢昂頭一看,看到三個人企在對面,就走過去迎接佢等,伏在地上,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他舉目觀看,看哪,有三個人站在他附近。他一看見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其舉目看而卻有三人侍立見伊等時即由帳房門跑上迎接伊等而拜下地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
举目观看,见有三个人在对面站着。他一见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯拉罕 攑頭注意看,看著三個人佇對面啲徛。伊一下看著,就對布棚口走去迎接𪜶,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-la-hán gia̍h-thâu chù-ì khòaⁿ, khòaⁿ-tio̍h saⁿ ê lâng tī tùi-bīn teh khiā. I chi̍t-ē khòaⁿ--tio̍h, chiū tùi pò͘-pîⁿ-kháu cháu-khì gêng-chiap in,
Chinese Traditional ERV 2006
他抬起头来,看见三个人站在面前,就赶紧从帐篷口跑过去迎接他们,俯伏在地,