Genesis 18:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“ 所多玛 和 蛾摩拉 罪恶深重,人们怨声载道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、 所多瑪 俄摩拉 兇惡貫盈、罪孽甚重、彰聞於我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、 所多馬 和 蛾摩拉 、罪惡極其重大、我都聽見了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「 所多瑪 和 蛾摩拉 的罪惡甚重,聲聞於我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说:“控告所多玛和蛾摩拉的声音甚大,他们的罪恶极重。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、 所多瑪 蛾摩拉 罪孽深重、聲聞於我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、 所多馬 蛾摩拉 罪惡貫盈、聲聞於上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「 所多瑪 和 蛾摩拉 罪惡深重,人們怨聲載道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說:“控告所多瑪和蛾摩拉的聲音甚大,他們的罪惡極重。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后耶和华说:“控告 所多玛 和 格摩拉 的呼声非常大,他们的罪恶极其深重;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後耶和華說:「控告 所多瑪 和 格摩拉 的呼聲非常大,他們的罪惡極其深重;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「 所多玛 和 蛾摩拉 的罪恶甚重,声闻于我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華說:「 所多瑪 和 蛾摩拉 罪惡極其嚴重,控告他們的聲音很大。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华说:“ 所多玛 和 蛾摩拉 罪恶极其严重,控告他们的声音很大。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,上主對 亞伯拉罕 說:「我聽到許多指控 所多瑪 、 蛾摩拉 的話;他們惡貫滿盈。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「𠊎聽到當多指責 所多瑪 㧯 蛾摩拉 个話;佢等个罪惡滿滿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華說:「 所多瑪 和 蛾摩拉 罪惡極其嚴重,控告他們的聲音很大。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主曰因 所多馬 及 我摩拉 之呼聲為高大並因伊等之罪為狠惡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「 所多玛 和 蛾摩拉 的罪恶甚重,声闻于我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:「 所多瑪 及 蛾摩拉 罪大惡極,控告𪜶的聲真大。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “ Só͘-to-má kap Gô-mô͘-la chōe-tāi-ok-ke̍k, khòng-kò in ê siaⁿ chin tōa.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“对所多玛和蛾摩拉两座城的指控实在是太多了,他们真是恶贯满盈。