Genesis 18:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我现在要下去看看他们的恶行是否如我听到的控诉一样,如果不是,我也会知道。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我欲降臨鑒其所行、果如我所聞必滅之、否則亦知之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要降臨鑒察、看他們的行為若果然像我所聽見的、我必將他們滅絕、若不是這樣、我也必知道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必臨格、監其動作、實如所聞、設若不然、我必知之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今我臨格、監其動作、實如所聞、設有不若是者、我亦能知。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
我現在要下去看看他們的惡行是否如我聽到的控訴一樣,如果不是,我也會知道。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我現在要下去,看看他們所行的,是不是全像那聲聞於我的控告;如果不是,我也會知道的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要下去,看看他们所做的一切,是不是像那达到我耳中的呼声;如果不是,我也会知道。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要下去,看看他們所做的一切,是不是像那達到我耳中的呼聲;如果不是,我也會知道。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我一定要下去看看所聽到的控訴是不是確實。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一定愛下去,看所聽到个指責係毋係確實。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故我今下去視是否伊等所行總係照其處之呼聲來至我也。若不然我便知。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今我欲落去,看𪜶的所做是毋是親像我所聽著的按呢;若毋是按呢,我嘛會知。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ góa beh lo̍h--khì, khòaⁿ in ê só͘-chòe sī m̄-sī chhin-chhiūⁿ góa só͘ thiaⁿ--tio̍h-ê án-ni; nā m̄-sī án-ni, góa mā ōe chai.”
Chinese Traditional ERV 2006
我要下去看一看他们是不是真的象我听到的那样在胡作非为。”