Genesis 18:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯拉罕 上前说:“你要把义人和恶人一同毁灭吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯拉罕 就之曰、善者惡者、主並滅之乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞伯拉罕 進前來說、無論善惡、主都要滅絕麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞伯拉罕 近前來,說:「無論善惡,你都要剿滅嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯拉罕上前说:“你真的要把义人和恶人一同除灭吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
進曰、善者惡者、爾豈並滅之乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即之曰、為善為惡者、豈可槩滅之乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯拉罕 上前說:「你要把義人和惡人一同毀滅嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯拉罕上前說:“你真的要把義人和惡人一同除滅嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯拉罕 近前来说:“你真要把义人与恶人一同除灭吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯拉罕 近前來說:「你真要把義人與惡人一同除滅嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伯拉罕 近前来,说:「无论善恶,你都要剿灭吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞伯拉罕 近前來,說:「你真的要把義人和惡人一同剿滅嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伯拉罕 近前来,说:“你真的要把义人和恶人一同剿灭吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞伯拉罕 上前,對上主說:「你真的要把無辜者跟有罪的人一起消滅嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞伯拉罕 進前,對上主講:「你斷真愛將好人㧯壞人共下滅掉係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞伯拉罕 近前來,說:「你真的要把義人和惡人一同剿滅嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞百拉罕 向近日汝將敗善同惡乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伯拉罕 近前来,说:「无论善恶,你都要剿灭吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯拉罕 行進前講:「義人及歹人,你攏欲做夥剿滅是無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-la-hán kiâⁿ chìn-chêng kóng, “Gī-lâng kap pháiⁿ-lâng, lí lóng beh chòe-hé châu-bia̍t sī--bô?
Chinese Traditional ERV 2006
亚伯拉罕走近主,说∶“主啊,您真的要把正直的人和有罪的人一起消灭吗?