Genesis 18:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你绝不会黑白不分,把义人和恶人一同毁灭。你绝不会这么做!你是普天下的审判者,难道不秉公行事吗?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不分善惡俱誅、待善惡相均、此固非主所為、鞫天下者豈不行公義乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不分善人惡人都殺、將善人惡人一例看待、這斷不是主所行的、審判普天下的主、豈不行公義麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不行公義嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你绝不会作这样的事:把义人与恶人一同杀死,把义人和恶人一样看待,你绝不会这样!审判全地的主,岂可不行公义吗?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
善惡倂誅、臧否同待、此斷非爾所為、鞫天下者、豈不行義乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
並誅善惡不可、待善惡相等亦不可、鞫天下者、豈不行義乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你絕不會黑白不分,把義人和惡人一同毀滅。你絕不會這麼做!你是普天下的審判者,難道不秉公行事嗎?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你絕不會作這樣的事:把義人與惡人一同殺死,把義人和惡人一樣看待,你絕不會這樣!審判全地的主,豈可不行公義嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你绝不会做这样的事:把义人与恶人一同杀死,让义人像恶人一样!你绝不会!难道全地的审判者不施行公正吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你絕不會做這樣的事:把義人與惡人一同殺死,讓義人像惡人一樣!你絕不會!難道全地的審判者不施行公正嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你绝不会做这样的事,把义人与恶人一同杀了,使义人与恶人一样。你绝不会这样!审判全地的主岂不做公平的事吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你一定不會把無辜者跟有罪的人一起殺掉!一定不會!你那樣做,無辜者就跟有罪的一起受罰了。一定不會!世界的審判者一定是公正的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你一定毋會將好人㧯壞人共下滅掉!俾好人㧯壞人共下受刑罰,你一定毋會恁樣做!世界个審判者行事敢毋係應該當公正。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如此之行為以殺善同惡離爾遠矣。以善輩辦如惡輩此離爾遠矣。全地之審者豈非行正乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你絕對𣍐做此款代誌,將義人及歹人做一下刣死,煞互義人及歹人攏像款。你絕對𣍐。審判全地的主豈毋是著照公義審判?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí choa̍t-tùi bōe chòe chit-khoán tāi-chì, chiong gī-lâng kap pháiⁿ-lâng chòe-chi̍t-ē thâi-sí, soah hō͘ gī-lâng kap pháiⁿ-lâng lóng siâng-khoán. Lí choa̍t-tùi bōe. Sím-phòaⁿ choân-tōe ê Chú kiám m̄-sī tio̍h chiàu kong-gī sím-phòaⁿ?”
Chinese Traditional ERV 2006
请不要把正直的人跟有罪的人一起杀掉吧!否则,就是善恶不分了。您一定不会这样做的!世界的审判者难道不主持公道吗?”