Genesis 18:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华回答说:“我若在 所多玛 城中找到五十个义人,就因他们的缘故饶恕全城。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、 所多瑪 邑中、我若遇五十善人、我必緣此赦其一方、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、我若在 所多馬 城裏遇見五十善人、我就因這五十善人、饒恕那地方的一切人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「我若在 所多瑪 城裏見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说:“我若在所多玛城中找到五十个义人,我就因他们的缘故,赦免那地方所有的人。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、 所多瑪 邑、設有五十義人、我必緣此、赦其一方、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、 所多馬 邑如有五十義人、我必緣此赦其一方。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華回答說:「我若在 所多瑪 城中找到五十個義人,就因他們的緣故饒恕全城。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說:“我若在所多瑪城中找到五十個義人,我就因他們的緣故,赦免那地方所有的人。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华说:“如果我在 所多玛 城中找到五十个义人,我就会因他们的缘故饶恕那整个地方。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華說:「如果我在 所多瑪 城中找到五十個義人,我就會因他們的緣故饒恕那整個地方。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「我若在 所多玛 城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華說:「我若在 所多瑪城 裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华说:“我若在 所多玛城 里找到五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那整个地方。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主回答:「如果我在 所多瑪 找到五十個無辜的人,我就為了他們饒恕整個城。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主應講:「若係𠊎在 所多瑪 尋得到五十個好人,𠊎就為到佢等饒全城。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華說:「我若在 所多瑪城 裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主曰我或遇五十個善者在 所多馬 城內我就為伊等而舒惜其全處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「我若在 所多玛 城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:「我若佇 所多瑪 城內尋會著五十個義人,我就為著𪜶的緣故寬赦此個城。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “Góa nā tī Só͘-to-má siâⁿ-lāi chhē ōe tio̍h gō͘-cha̍p ê gī-lâng, góa chiū ūi-tio̍h in ê iân-kò͘ khoan-sià chit-ê siâⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“如果我在所多玛城里能找到五十个正直的人,我就为了他们饶恕全城的人。”