Genesis 19:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那两个天使在黄昏的时候来到 所多玛 , 罗得 正坐在城门口,看见他们,便起来迎接,俯伏在地上说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
日暮、二天使至 所多瑪 、時、 羅得 坐於邑門、見之、遂起迎迓、俯伏於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
晚上、兩個天使到了 所多馬 、那時 羅得 正坐在 所多馬 城門口、看見二人、就起來迎接、俯伏在地上、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那兩個天使晚上到了 所多瑪 ; 羅得 正坐在 所多瑪 城門口,看見他們,就起來迎接,臉伏於地下拜,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
黄昏的时候,那两位天使到了所多玛,当时罗得正坐在所多玛的城门口。罗得一看见他们,就起来迎接他们,俯伏在地,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
日暮、二天使至 所多瑪 、時、 羅得 坐於邑門、見之、遂起迎迓、伏地而拜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
日暮、二天使至 所多馬 、時 羅得 坐於邑門、見之、遂起晉接、俯伏、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那兩個天使在黃昏的時候來到 所多瑪 , 羅得 正坐在城門口,看見他們,便起來迎接,俯伏在地上說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
黃昏的時候,那兩位天使到了所多瑪,當時羅得正坐在所多瑪的城門口。羅得一看見他們,就起來迎接他們,俯伏在地,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那两位天使在傍晚来到 所多玛 ;当时 罗得 正坐在 所多玛 城门口。 罗得 一见他们,就起身迎接,脸伏于地下拜,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那兩位天使在傍晚來到 所多瑪 ;當時 羅得 正坐在 所多瑪 城門口。 羅得 一見他們,就起身迎接,臉伏於地下拜,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那两个天使晚上到了 所多玛 ; 罗得 正坐在 所多玛 城门口,看见他们,就起来迎接,脸伏于地下拜,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
兩個天使在傍晚到了 所多瑪 , 羅得 正坐在 所多瑪 的城門口。 羅得 一看見,就起身迎接他們,臉伏於地下拜,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
两个天使在傍晚到了 所多玛 , 罗得 正坐在 所多玛 的城门口。 罗得 一看见,就起身迎接他们,脸伏于地下拜,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那天晚上,兩位天使來到 所多瑪 ; 羅得 坐在城門口。他一看見他們就站起來迎接,俯伏在他們面前,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天暗个時,該兩個天使來到 所多瑪 ; 羅得 坐在城門口。佢一看到該兩儕就企起來迎接佢等,伏在佢等面前,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
兩個天使在傍晚到了 所多瑪 , 羅得 正坐在 所多瑪 的城門口。 羅得 一看見,就起身迎接他們,臉伏於地下拜,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於晚上有兩位神使到 所多馬 時 羅得 坐 所多馬 之門且 羅得 見伊等即起來迎接之。而面向地行禮拜。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那两个天使晚上到了 所多玛 ; 罗得 正坐在 所多玛 城门口,看见他们,就起来迎接,脸伏于地下拜,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
黃昏的時,彼兩個使者來到 所多瑪 ; 羅得 坐佇 所多瑪 的城門口。 羅得 看著𪜶,就起來迎接,仆佇土腳,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hông-hun ê sî, hit nn̄g ê sù-chiá lâi kàu Só͘-to-má; Lô-tek chē tī Só͘-to-má ê siâⁿ-mn̂g-kháu. Lô-tek khòaⁿ-tio̍h in, chiū khí-lâi gêng-chiap, phak tī thô͘-kha,
Chinese Traditional ERV 2006
黄昏时分,两位天使到了所多玛城。当时罗得正坐在城门口。罗得看见了他们,就起身去迎接,他俯伏在地,