Genesis 19:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
向 所多玛 、 蛾摩拉 和整个平原眺望,只见那里浓烟滚滚,好像火窑的烟一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
向 所多瑪 俄摩拉 與平原一境觀望、見其地煙焰上騰、如窰之煙然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
向 所多馬 和 蛾摩拉 、並平原的全地觀看、見那地方黑煙飛騰、如同燒窰的煙一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
向 所多瑪 和 蛾摩拉 與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窰一般。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
向所多玛和蛾摩拉,以及平原全地观望。不料,看见那地有烟上升,好象烧窑的烟一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
瞻望 所多瑪 蛾摩拉 、與平原全境、見其烟燄上騰、如出於爐、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
望 所多馬 蛾摩拉 、與平原一境、則見烟焰騰上、如出洪爐。
Chinese Bible CCB (Traditional)
向 所多瑪 、 蛾摩拉 和整個平原眺望,只見那裡濃煙滾滾,好像火窯的煙一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
向所多瑪和蛾摩拉,以及平原全地觀望。不料,看見那地有煙上升,好像燒窯的煙一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他俯看 所多玛 和 格摩拉 ,以及平原全地;看哪,只见那地有烟上腾,像窑炉的烟那样!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他俯看 所多瑪 和 格摩拉,以及平原全地;看哪,只見那地有煙上騰,像窯爐的煙那樣!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
向 所多玛 和 蛾摩拉 与平原的全地观看,不料,那地方烟气上腾,如同烧窑一般。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
面向 所多瑪 和 蛾摩拉 ,以及平原全地觀望。他觀看,看哪,那地有濃煙上騰,好像燒窯的濃煙。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
面向 所多玛 和 蛾摩拉 ,以及平原全地观望。他观看,看哪,那地有浓烟上腾,好像烧窑的浓烟。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他俯視 所多瑪 、 蛾摩拉 ,和整個平原,看見地面上冒著煙,像大火爐冒出來的煙。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
向 所多瑪 、 蛾摩拉 㧯全平原看。哀喲!看到地面上有火煙衝等上,像大火爐个煙一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
面向 所多瑪 和 蛾摩拉 ,以及平原全地觀望。他觀看,看哪,那地有濃煙上騰,好像燒窰的濃煙。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時其望向 所多馬 與 我摩拉 及平地之諸方而適見該地之烟升上去似火爐之烟也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
向 所多玛 和 蛾摩拉 与平原的全地观看,不料,那地方烟气上腾,如同烧窑一般。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
向 所多瑪 、 蛾摩拉 ,及平原的方向看,看著彼所在火煙淐高,親像火爐的煙。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ǹg Só͘-to-má, Gô-mô͘-la, kap pêng-goân ê hong-hiòng khòaⁿ, khòaⁿ-tio̍h hit só͘-chāi hé-ian chhèng-koân, chhin-chhiūⁿ hé-lô͘ ê ian.
Chinese Traditional ERV 2006
俯视所多玛城和蛾摩拉城及整个平原。地面上烟雾升腾,好象是从大火炉里冒出来的烟。