Genesis 19:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,那晚她们灌醉了父亲,大女儿进去和父亲睡。她什么时候躺下,什么时候起来, 罗得 完全不知道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是夜、以酒飲父、長女與之寢、女之臥起、父悉不覺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了晚上、他們便將酒與他們父親喝。大女兒和他父親就寢、臥起他父親都不知道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是,那夜她們叫父親喝酒,大女兒就進去和她父親同寢;她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当夜,她们叫父亲喝酒,大女儿就进去与父亲同睡,她甚么时候躺下,甚么时候起来,她父亲都不知道。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是夜飲父以酒、長女與之寢、女之臥起、父不及知、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是夜使父飲酒、長女與之寢、女之卧起、父不及知。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,那晚她們灌醉了父親,大女兒進去和父親睡。她什麼時候躺下,什麼時候起來, 羅得 完全不知道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當夜,她們叫父親喝酒,大女兒就進去與父親同睡,她甚麼時候躺下,甚麼時候起來,她父親都不知道。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是那天夜里她们给父亲喝酒,然后大女儿进去,与父亲同睡。她什么时候躺下,什么时候起来,父亲都不知道。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是那天夜裡她們給父親喝酒,然後大女兒進去,與父親同睡。她什麼時候躺下,什麼時候起來,父親都不知道。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是,那夜她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父亲同寝;她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是,那晚她們叫父親喝酒,大女兒就進去和她父親同寢;她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是,那晚她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父亲同寝;她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那天晚上,她們給父親酒喝,大女兒就跟他睡覺。 羅得 大醉,對發生的事完全不知道。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該暗晡,姖等俾厥爸啉到醉醉,大个妹仔就㧯厥爸共下睡。厥妹仔幾時睡下去,幾時䟘起來,阿爸完全毋知。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是,那晚她們叫父親喝酒,大女兒就進去和她父親同寢;她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且當夜伊等使父飲酒又其初生者進去同父睡惟偃身與起身其皆不覺得。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是,那夜她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父亲同寝;她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼暝𪜶互𪜶的老父飲酒;大查某子就入去及伊做夥睏;大查某子什麼時去睏,什麼時起來,老父攏毋知。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-mî in hō͘ in ê lāu-pē lim-chiú; tōa cha-bó͘-kiáⁿ chiū ji̍p-khì kap i chòe-hé khùn; tōa cha-bó͘-kiáⁿ sím-mi̍h sî khì khùn, sím-mi̍h sî khí--lâi, lāu-pē lóng m̄ chai.
Chinese Traditional ERV 2006
那天晚上,她们用酒把父亲灌醉,大女儿跟父亲睡了觉。但是,罗得对女儿的来去一无所知。