Genesis 19:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天,大女儿对妹妹说:“昨晚我已经和父亲睡了,今晚我们再灌醉他,然后你进去和他睡。这样,我们就可以借着父亲传宗接代。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
次日、長女謂季女曰、我昨日與父偕寢、今夕仍以酒飲之、爾可偕寢、致從我父而存後裔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第二日、大女兒對小女兒說、我昨夜與父親就寢、今晚還將酒與他喝、你可以進去與他就寢、這樣、我們二人都可以由父親存留後裔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第二天,大女兒對小女兒說:「我昨夜與父親同寢。今夜我們再叫他喝酒,你可以進去與他同寢。這樣,我們好從父親存留後裔。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第二天,大女儿对小女儿说:“昨夜我与父亲同睡了,今夜我们再叫父亲喝酒,你可以进去与他同睡,这样我们可以借着父亲保全后裔。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
翌日、長女謂季女曰、我昨與父偕寢、今夕仍飲以酒、爾可偕寢、以存其後、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
翌日、長女謂季女曰、我昨與父偕寢、今夕仍飲以酒、爾可偕寢、以存其後。
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二天,大女兒對妹妹說:「昨晚我已經和父親睡了,今晚我們再灌醉他,然後你進去和他睡。這樣,我們就可以藉著父親傳宗接代。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第二天,大女兒對小女兒說:“昨夜我與父親同睡了,今夜我們再叫父親喝酒,你可以進去與他同睡,這樣我們可以藉著父親保全後裔。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第二天,大女儿对小女儿说:“看哪,昨夜我与父亲同睡了!今夜我们再给他喝酒,然后你进去与他同睡,好藉着我们的父亲存留后裔!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第二天,大女兒對小女兒說:「看哪,昨夜我與父親同睡了!今夜我們再給他喝酒,然後你進去與他同睡,好藉著我們的父親存留後裔!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第二天,大女儿对小女儿说:「我昨夜与父亲同寝。今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝。这样,我们好从父亲存留后裔。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第二天,大女兒對小女兒說:「看哪,我昨夜與父親同寢。今晚我們再叫他喝酒,你進去與他同寢。這樣,我們可以從父親存留後裔。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第二天,大女儿对小女儿说:“看哪,我昨夜与父亲同寝。今晚我们再叫他喝酒,你进去与他同寝。这样,我们可以从父亲存留后裔。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天,大女兒告訴妹妹:「昨晚我跟爸爸睡了;今晚我們再拿酒給他喝,讓你跟他睡覺。這樣,你我都可以從爸爸得孩子。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日,阿姊㧯老妹講:「昨暗晡𠊎㧯阿爸睡;今暗晡𫣆等再拿酒給佢啉,換你去㧯佢共下睡。恁樣,你㧯𠊎都做得對阿爸得到後代。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第二天,大女兒對小女兒說:「看哪,我昨夜與父親同寢。今晚我們再叫他喝酒,你進去與他同寢。這樣,我們可以從父親存留後裔。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
次日初生者對後生者曰卻昨夜我與父同睡今夜由我們再使他飲酒又爾進去同他睡致我們由本父存子孫也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第二天,大女儿对小女儿说:「我昨夜与父亲同寝。今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝。这样,我们好从父亲存留后裔。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔日,大查某子給小妹講:「我昨暝及老父做夥睏;今暝咱閣互伊飲酒,你通入去及伊做夥睏。按呢,咱通對老父得著後代。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-ji̍t, tōa cha-bó͘-kiáⁿ kā sió-bē kóng, “Góa chā-mî kap lāu-pē chòe-hé khùn; kim-mî lán koh hō͘ i lim-chiú, lí thang ji̍p-khì kap i chòe-hé khùn. Án-ni, lán thang tùi lāu-pē tit-tio̍h hō͘-tāi.”
Chinese Traditional ERV 2006
第二天,大女儿对妹妹说∶“昨晚我跟父亲睡了,今天晚上我们再把他灌醉,然后你去和他睡,这样,我们就可以由爸爸延续我们家族的后代了。”