Genesis 19:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
罗得 走出来,随手关上门,到众人面前,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
羅得 出、閉門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
羅得 出到門外、將門關閉、到眾人那裏、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
羅得 出來,把門關上,到眾人那裏,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
罗得出来,随手把门关上,到门口众人那里,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
羅得 出、閉門而就之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
羅得 出、即閉其門、
Chinese Bible CCB (Traditional)
羅得 走出來,隨手關上門,到眾人面前,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
羅得出來,隨手把門關上,到門口眾人那裡,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
罗得 就出去,到门口众人那里,并把身后的门关上,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
羅得 就出去,到門口眾人那裡,並把身後的門關上,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
罗得 出来,把门关上,到众人那里,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
羅得 出了門,把身後的門關上,到眾人那裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
罗得 出了门,把身后的门关上,到众人那里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
羅得 出去,把門關起來,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
羅得 就出來,將門關起來,到眾人該位,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
羅得 出了門,把身後的門關上,到眾人那裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
羅得 出門去外與伊等而在其後閂門。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
罗得 出来,把门关上,到众人那里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
羅得 出來門外,將門關啲,去眾人遐,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lô-tek chhut-lâi mn̂g-gōa, chiong mn̂g koaiⁿ--teh, khì chèng-lâng hia,
Chinese Traditional ERV 2006
罗得出去,随后把门关上,