Genesis 19:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
对他们说:“各位弟兄,请不要做这种邪恶的事!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
就眾曰、兄弟毋作斯惡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說、請眾位弟兄、不要作這惡事、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
說:「眾弟兄,請你們不要做這惡事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:“我的弟兄们,请不要作恶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、請我兄弟、勿作斯惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、兄弟、毋作斯惡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
對他們說:「各位弟兄,請不要做這種邪惡的事!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:“我的弟兄們,請不要作惡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
说:“我的兄弟们,请你们不要这样作恶。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
說:「我的兄弟們,請你們不要這樣作惡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:「众弟兄,请你们不要做这恶事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說:「我的弟兄們,請你們不要做這惡事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说:“我的弟兄们,请你们不要做这恶事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
對他們說:「朋友們,你們不可做這種邪惡的事!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對佢等講:「各位鄉親,求你等毋好做這種壞事!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說:「我的弟兄們,請你們不要做這惡事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
曰列弟兄請爾不要行如此惡處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:「众弟兄,请你们不要做这恶事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對𪜶講:「朋友啊,請恁做此款歹代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tùi in kóng, “Pêng-iú ah, chhiáⁿ lín mài chòe chit-khoán pháiⁿ tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
说∶“朋友们,千万不能干这种丧尽天良的事。