Genesis 2:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
天地万物都造好了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天地萬物既成、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天地萬物都創造齊全了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
天地萬物都造齊了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,天地万物都造齐了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
天地萬物既成、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天地萬物既成、
Chinese Bible CCB (Traditional)
天地萬物都造好了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,天地萬物都造齊了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
诸天、大地及其万象就这样造成了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
諸天、大地及其萬象就這樣造成了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天地万物都造齐了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
天和地,以及萬象都完成了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
天和地,以及万象都完成了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,天地萬物都創造好了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,天地萬物攏總造齊了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
天和地,以及萬象都完成了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如此天地連其眾軍者被成也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天地万物都造齐了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天地及萬象已經創造完成。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiⁿ tōe kap bān-siōng í-keng chhòng-chō oân-sêng.
Chinese Traditional ERV 2006
天地和世间的万物就这样创造完毕。