Genesis 2:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华上帝把那人安置在 伊甸 的园子里,让他在那里耕种、看管园子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶和華天主挈其人、置於 伊甸 園、使其培而守之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶和華天主將所造的人安置在 埃田 園、呌他栽培看守。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華神將那人安置在 伊甸園 ,使他修理,看守。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华 神把那人安置在伊甸园里,叫他耕种和看守那园子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華上帝挈其人置 伊甸 囿、使之治理監守、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 上帝挈其人、置 埃田 囿、使之栽植、使之防守、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華上帝把那人安置在 伊甸 的園子裡,讓他在那裡耕種、看管園子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華 神把那人安置在伊甸園裡,叫他耕種和看守那園子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华神把那人带来,安置在 伊甸 园中,让他耕耘和看守那园子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華神把那人帶來,安置在 伊甸 園中,讓他耕耘和看守那園子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华上帝将那人安置在 伊甸园 ,使他修理,看守。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華上帝把那人安置在 伊甸園 ,讓他耕耘看管。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华上帝把那人安置在 伊甸园 ,让他耕耘看管。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主上帝把那人安置在 伊甸園 ,叫他耕種,看守園子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主上帝將該人放在 伊甸 園,喊佢去耕種、看守該園。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華 神把那人安置在 伊甸園 ,讓他耕耘看管。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主將其人而置之于 希但 之園。以便脩守之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华 神将那人安置在 伊甸园 ,使他修理,看守。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主上帝將彼個人安頓佇 伊甸園 ,互伊種作,顧守彼個園。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú Siōng-tè chiong hit-ê lâng an-tùn tī I-tiân-hn̂g, hō͘ i chèng-choh, kò͘-siú hit-ê hn̂g.
Chinese Traditional ERV 2006
主上帝把人带到伊甸园中,安置在那里,让他耕种和看守园子。