Genesis 20:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
况且,她真是我的妹妹,与我同父异母,后来做了我的妻子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼固吾妹、異母同父、我娶為妻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他也實在是我的妹子、他和我同父異母、作了我的妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
況且她也實在是我的妹子;她與我是同父異母,後來作了我的妻子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
何况她也实在是我的妹妹;她原是我同父异母的妹妹,后来作了我的妻子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼誠我妹、同父異母、我娶為室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼誠我妹、同父異母、我娶為室。
Chinese Bible CCB (Traditional)
況且,她真是我的妹妹,與我同父異母,後來做了我的妻子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
何況她也實在是我的妹妹;她原是我同父異母的妹妹,後來作了我的妻子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
况且她确实是我的妹妹,与我同父异母,后来作了我的妻子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
況且她確實是我的妹妹,與我同父異母,後來作了我的妻子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
况且她也实在是我的妹子;她与我是同父异母,后来作了我的妻子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
況且她也真是我的妹妹;她與我是同父異母的,後來作了我的妻子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
况且她也真是我的妹妹;她与我是同父异母的,后来作了我的妻子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其實,她也是我的妹妹。她跟我是同父異母的兄妹,後來跟我結婚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其實,姖也係𠊎个老妹;姖㧯𠊎共爺無共𡟓,後來姖㧯𠊎結婚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
況且她也真是我的妹妹;她與我是同父異母的,後來作了我的妻子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟到底其係我的姊妹。其為我父之女但非我母之女也。後其配為本妻子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
况且她也实在是我的妹子;她与我是同父异母,后来作了我的妻子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣伊實在是我的小妹,仝父無仝母,後來做我的某。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh i si̍t-chāi sī góa ê sió-bē, kâng-pē bô kâng-bú, āu-lâi chòe góa ê bó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
而且,撒拉也确实是我同父异母的妹妹,后来作了我的妻子。