Genesis 20:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在你要把那人的妻子还给他,他是个先知,他会为你祷告,使你活命。要知道,如果你不这样做,你和你的人民都必死。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今以婦歸其夫、彼乃先知、可為爾祈禱、全爾生命、倘不歸之、當知凡屬爾者皆必死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你將婦人歸還他的丈夫、他的丈夫是先知、可以為你禱告、保全你的生命、不然、你當知道你和你所有的人都必死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在你把這人的妻子歸還他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在你要把那人的妻子还给他,因为他是先知,他要为你祷告,你才可以存活。你若不还给他,你当知道,你和所有属你的,都死定了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今以婦歸其夫、彼乃先知、將為爾祈、以全汝生、如不歸之、宜知爾與眷聚、必皆死亡、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今以婦歸其夫、彼乃先知、可代爾祈、全爾生命、不然、爾與眷聚必死。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在你要把那人的妻子還給他,他是個先知,他會為你禱告,使你活命。要知道,如果你不這樣做,你和你的人民都必死。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在你要把那人的妻子還給他,因為他是先知,他要為你禱告,你才可以存活。你若不還給他,你當知道,你和所有屬你的,都死定了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而现在,你要归还那人的妻子;因为那人是一位先知,他要为你祷告,你就会存活!如果你不归还,你要知道:你和任何属于你的人都必定死。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而現在,你要歸還那人的妻子;因為那人是一位先知,他要為你禱告,你就會存活!如果你不歸還,你要知道:你和任何屬於你的人都必定死。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你把这人的妻子归还他;因为他是先知,他要为你祷告,使你存活。你若不归还他,你当知道,你和你所有的人都必要死。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在你當把這人的妻子歸還給他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還,你當知道,你和你所有的人都必定死。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在你当把这人的妻子归还给他;因为他是先知,他要为你祷告,使你存活。你若不归还,你当知道,你和你所有的人都必定死。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在,你要把這女子歸還她丈夫;他是先知,他會替你祈禱,使你不至於死。但是我警告你,你若不把這女子歸還她丈夫,你和你的人民都要死。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下你愛將這𡜵娘人還厥老公;佢係先知,會代你祈禱,使你毋使死。總係𠊎警告你,若係你無將這𡜵娘人送還厥老公,你㧯你所有个人民全部愛死。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在你當把這人的妻子歸還給他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還,你當知道,你和你所有的人都必定死。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今爾以厥本妻交其人。蓋其為先知者並其將代爾祈禱致爾仍活惟若爾不交之回且明知爾必死連爾自與凡屬爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你把这人的妻子归还他;因为他是先知,他要为你祷告,使你存活。你若不归还他,你当知道,你和你所有的人都必要死。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,你著將此個人的某還伊。伊是先知,會替你祈禱,互你活啲。你若毋還伊,你著知,你及你所有的人一定會死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, lí tio̍h chiong chit-ê lâng ê bó͘ hêng i. I sī sian-ti, ōe thòe lí kî-tó, hō͘ lí oa̍h--teh. Lí nā m̄ hêng i, lí tio̍h chai, lí kap lí só͘-ū ê lâng it-tēng ōe sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
现在,把这女子归还给她的丈夫。亚伯拉罕是先知 ,他会为你祈祷,使你免于一死。如果你不归还这女子,你和你的家族都必死无疑。”