Genesis 21:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
皮袋的水喝光了, 夏甲 把儿子留在一丛灌木下,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
囊水既罄、乃置子於小樹下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
皮袋裏的水用盡了、 夏甲 就將孩子放在小樹下、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
皮袋的水用盡了, 夏甲 就把孩子撇在小樹底下,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
皮袋里的水用尽了,夏甲就把孩子撇在一棵小树底下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
囊水既罄、乃置子於小樹下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
囊水既罄、乃置子於樹蔭、
Chinese Bible CCB (Traditional)
皮袋的水喝光了, 夏甲 把兒子留在一叢灌木下,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
皮袋裡的水用盡了,夏甲就把孩子撇在一棵小樹底下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
皮袋里的水喝完了, 夏甲 就把孩子撇在一丛灌木底下,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
皮袋裡的水喝完了, 夏甲 就把孩子撇在一叢灌木底下,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
皮袋的水用尽了, 夏甲 就把孩子撇在小树底下,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
皮袋的水用完了, 夏甲 就把孩子放在一棵小樹下,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
皮袋的水用完了, 夏甲 就把孩子放在一棵小树下,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
水喝光了,她就把孩子放在小樹下,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
皮袋个水啉淨淨, 夏甲 就將細人仔放在細樹下,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
皮袋的水用完了, 夏甲 就把孩子放在一棵小樹下,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既在罇之水用盡他將嬰孩投在小樹之下。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
皮袋的水用尽了, 夏甲 就把孩子撇在小树底下,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
皮袋內的水飲了, 夏甲 就將囝仔放佇細欉樹腳。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Phê-tē lāi ê chúi lim-liáu, Hā-kah chiū chiong gín-á pàng tī sòe châng chhiū-kha.
Chinese Traditional ERV 2006
不久,水喝光了,她把孩子放在树丛下,