Genesis 21:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 亚比米勒 和他的将领 非各 对 亚伯拉罕 说:“你做的一切都有上帝保佑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時、 亞比米勒 與其軍長 非各 、謂 亞伯拉罕 曰、凡爾所為、俱蒙天主祐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時候、 亞庇米力 同著他的軍長 非各 、對 亞伯拉罕 說、凡你所行的事、天主都保佑你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那時候, 亞比米勒 同他軍長 非各 對 亞伯拉罕 說:「凡你所行的事都有神的保佑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,亚比米勒和他的军长非各对亚伯拉罕说:“在你所作的一切事上, 神都与你同在。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、 亞比米勒 與其軍長 非各 、謂 亞伯拉罕 曰、汝凡所為、上帝偕之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞庇米力 與厥軍長、 非各 謂 亞伯拉罕 曰、汝凡所為、上帝佑之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 亞比米勒 和他的將領 非各 對 亞伯拉罕 說:「你做的一切都有上帝保佑。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,亞比米勒和他的軍長非各對亞伯拉罕說:“在你所作的一切事上, 神都與你同在。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在那段时期, 亚比米勒 和他军队的首领 非革 对 亚伯拉罕 说:“在你所做的一切事上,神都与你同在。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在那段時期, 亞比米勒 和他軍隊的首領 非革 對 亞伯拉罕 說:「在你所做的一切事上,神都與你同在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那时候, 亚比米勒 同他军长 非各 对 亚伯拉罕 说:「凡你所行的事都有上帝的保佑。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時候, 亞比米勒 和他的將軍 非各 對 亞伯拉罕 說:「凡你所做的事,上帝都與你同在。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时候, 亚比米勒 和他的将军 非各 对 亚伯拉罕 说:“凡你所做的事,上帝都与你同在。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當時, 亞比米勒 跟他的元帥 非各 去見 亞伯拉罕 ,對他說:「你做的每一件事都有上帝同在;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當時, 亞比米勒 㧯佢个元帥 非各 去見 亞伯拉罕 ,對佢講:「你所做每一件事全部有上帝个同在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時候, 亞比米勒 和他的將軍 非各 對 亞伯拉罕 說:「凡你所做的事, 神都與你同在。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
遇於當時 亞比米勒 同 腓可里 厥軍之首將對 亞百拉罕 說云汝凡所行事之間神偕爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那时候, 亚比米勒 同他军长 非各 对 亚伯拉罕 说:「凡你所行的事都有 神的保佑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時, 亞比米勒 及伊的軍長 非各 來給 亞伯拉罕 講:「你無論做什麼,上帝攏給你祝福。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, A-pí-bí-le̍k kap i ê kun-tiúⁿ Hui-kok lâi kā A-pek-la-hán kóng, “Lí bô-lūn chòe sím-mi̍h, Siōng-tè lóng kā lí chiok-hok.
Chinese Traditional ERV 2006
那个时期,亚比米勒和他的元帅非各对亚伯拉罕说∶“上帝在你所做的事情上处处与你同在;