Genesis 22:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些事以后,上帝要考验 亚伯拉罕 ,就呼唤他:“ 亚伯拉罕 !”他回答说:“我在这里。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是事後、天主試 亞伯拉罕 、呼之曰、 亞伯拉罕 、對曰、我在此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這事以後、天主要試驗 亞伯拉罕 、呼呌他說、 亞伯拉罕 、 亞伯拉罕 說、我在這裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些事以後,神要試驗 亞伯拉罕 ,就呼叫他說:「 亞伯拉罕 !」他說:「我在這裏。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些事以后, 神试验亚伯拉罕,对他说:“亚伯拉罕啊!”他回答:“我在这里。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後、上帝試 亞伯拉罕 、呼之曰、 亞伯拉罕 、曰、我在此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥後上帝試 亞伯拉罕 、呼之曰、 亞伯拉罕 。曰、予在此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些事以後,上帝要考驗 亞伯拉罕 ,就呼喚他:「 亞伯拉罕 !」他回答說:「我在這裡。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些事以後, 神試驗亞伯拉罕,對他說:“亞伯拉罕啊!”他回答:“我在這裡。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些事以后,神试验 亚伯拉罕 ,对他说:“ 亚伯拉罕 !” 他说:“我在这里!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些事以後,神試驗 亞伯拉罕,對他說:「 亞伯拉罕 !」 他說:「我在這裡!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些事以后,上帝要试验 亚伯拉罕 ,就呼叫他说:「 亚伯拉罕 !」他说:「我在这里。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些事以後,上帝考驗 亞伯拉罕 ,對他說:「 亞伯拉罕 !」他說:「我在這裏。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些事以后,上帝考验 亚伯拉罕 ,对他说:“ 亚伯拉罕 !”他说:“我在这里。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
過了些時候,上帝考驗 亞伯拉罕 。上帝呼喚他:「 亞伯拉罕 !」他回答:「我在這裡!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜事以後,上帝愛考驗 亞伯拉罕 。上帝喊佢:「 亞伯拉罕 !」佢應:「𠊎在這位!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些事以後, 神考驗 亞伯拉罕 ,對他說:「 亞伯拉罕 !」他說:「我在這裏。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是情由之後遇神試 亞百拉罕 謂之曰 亞百拉罕 對曰。我在此。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些事以后, 神要试验 亚伯拉罕 ,就呼叫他说:「 亚伯拉罕 !」他说:「我在这里。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個代誌了後,上帝考驗 亞伯拉罕 ,叫伊講:「 亞伯拉罕 。」伊應講:「我佇遮。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê tāi-chì liáu-āu, Siōng-tè khó-giām A-pek-la-hán, kiò i kóng, “ A-pek-la-hán.” I ìn kóng, “Góa tī chia.”
Chinese Traditional ERV 2006
这些事情以后,上帝要考验亚伯拉罕。 上帝呼唤他∶“亚伯拉罕!”亚伯拉罕答道∶“我在这里!”