Genesis 23:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我主,请听我们说,你在我们中间是一位尊贵的王子,你可以选我们这里最好的坟地,没有人会反对你使用他的坟地埋葬你的妻子。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
吾主請聽、爾在我中為尊大之牧伯、請於我塋地間、擇其佳者、以葬爾之死者、我中必無人禁爾葬爾死者於其塋地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我主請聽、你在我們中間是一位尊大的牧伯、請在我們塋地裏選擇一塊極好的地、葬你的死人、沒有一人不容你葬你的死人在他的塋地裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「我主請聽。你在我們中間是一位尊大的王子,只管在我們最好的墳地裏埋葬你的死人;我們沒有一人不容你在他的墳地裏埋葬你的死人。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“我主请听,你在我们中间是一位尊贵的王子,你可以在我们最好的坟地里埋葬你死了的人,我们必没有人阻止你在他的坟地埋葬你死了的人。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
吾主、請聽、爾於我中、為上帝之牧伯、在我塚地間、擇其佳域、以葬爾之死者、我中無人禁之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾主請聽、爾在我中、為有能之牧伯、在我塚地間、擇其佳者、以葬其尸。我中必無人禁爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我主,請聽我們說,你在我們中間是一位尊貴的王子,你可以選我們這裡最好的墳地,沒有人會反對你使用他的墳地埋葬你的妻子。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“我主請聽,你在我們中間是一位尊貴的王子,你可以在我們最好的墳地裡埋葬你死了的人,我們必沒有人阻止你在他的墳地埋葬你死了的人。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“我主啊,请听我们说!你在我们中间是尊贵的王子 ,请在我们最好的坟地安葬你的死者吧!我们中没有一个人会阻止你在他的坟地安葬你的死者。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「我主啊,請聽我們說!你在我們中間是尊貴的王子,請在我們最好的墳地安葬你的死者吧!我們中沒有一個人會阻止你在他的墳地安葬你的死者。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人;我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我主請聽。你在我們中間是一位尊貴的王子,只管在我們最好的墳地裏埋葬你的死人;我們沒有一人會拒絕你在他的墳地裏埋葬你的死人。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我主请听。你在我们中间是一位尊贵的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人;我们没有一人会拒绝你在他的坟地里埋葬你的死人。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「先生,請聽,在我們眼中,你是一位偉大人物。請在我們最好的墳地上埋葬你的妻子;誰都願意給你墳地埋葬她。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「先生請聽!你在𠊎等當中係一位尊貴个王子。請在𠊎等最好个墓地,埋葬你个𡜵娘;大家願意給你墓地埋葬姖。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我主請聽。你在我們中間是一位尊貴的王子,只管在我們最好的墳地裏埋葬你的死人;我們沒有一人會拒絕你在他的墳地裏埋葬你的死人。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我主也。聽我們。汝在我之中為大君于我頂好的塟所請塟爾死者我之中無一個人要禁自家塟所不給致汝可以塟爾死者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人;我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「先生,請聽:你佇阮遮是上尊貴的人物;出在你佇阮的墓地揀一塊上好的地,安葬你的某。阮無一個人會反對你佇阮的墓地安葬你的某。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Sian-siⁿ, chhiáⁿ thiaⁿ: Lí tī goán chia sī siōng chun-kùi ê jîn-bu̍t; chhut-chāi lí tī goán ê bōng-tōe kéng chi̍t tè siōng-hó ê tōe, an-chòng lí ê bó͘. Goán bô chi̍t ê lâng ōe hoán-tùi lí tī goán ê bōng-tōe an-chòng lí ê bó͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
“请听我们说,先生。在我们这里,你是一位大贵人。请在我们最好的坟地上安葬你的妻子吧,我们大家都愿意给你坟地埋葬她。”