Genesis 23:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果你们愿意让我安葬亡妻,就请答应我,代我求 琐辖 的儿子 以弗仑 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
語之曰、爾若有心使我葬我當前之死者、請聽我、為我祈 瑣轄 子 以弗崙 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
對他們說、你們若有心容我葬我面前的死人、就求你們聽我的話、為我求 鎖轄 的兒子 以弗崙 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
對他們說:「你們若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就請聽我的話,為我求 瑣轄 的兒子 以弗崙 ,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
对他们说:“你们若有意使我埋葬我死了的人,使她不露在我的眼前,就请听我的话,为我请求琐辖的儿子以弗仑,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、爾若有意容我得葬死者、使之離我、則請聽我言、為我求 瑣轄 子 以弗崙 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、若爾許我得葬死者、則請代我求 鎖轄 之子 以弗崙 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果你們願意讓我安葬亡妻,就請答應我,代我求 瑣轄 的兒子 以弗崙 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
對他們說:“你們若有意使我埋葬我死了的人,使她不露在我的眼前,就請聽我的話,為我請求瑣轄的兒子以弗崙,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对他们说:“如果你们有心让我把死者从我身旁移去安葬,就听我说,为我请求 琐哈尔 的儿子 以弗仑 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對他們說:「如果你們有心讓我把死者從我身旁移去安葬,就聽我說,為我請求 瑣哈爾 的兒子 以弗崙,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
对他们说:「你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求 琐辖 的儿子 以弗仑 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
對他們說:「你們若願意讓我埋葬我的亡妻,使她不在我面前,就請聽我,為我求 瑣轄 的兒子 以弗崙 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
对他们说:“你们若愿意让我埋葬我的亡妻,使她不在我面前,就请听我,为我求 琐辖 的儿子 以弗仑 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
說:「你們若願意我在這裡葬我的妻子,請叫 瑣轄 的兒子 以弗崙
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
講:「若係你等願意俾𠊎在這位埋葬𠊎个𡜵娘,請你為𠊎求 瑣轄 个孻仔 以弗崙 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
對他們說:「你們若願意讓我埋葬我的亡妻,使她不在我面前,就請聽我,為我求 瑣轄 的兒子 以弗崙 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其與他們商量曰若是我將已死者塟去了不在面前為合爾意者即聽我而代我求 娑下耳 之子 以法倫 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
对他们说:「你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求 琐辖 的儿子 以弗仑 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對𪜶講:「恁若肯互我安葬我的某,就請替我請求 瑣轄 的子 以弗崙 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tùi in kóng, “Lín nā khéng hō͘ góa an-chòng góa ê bó͘, chiū chhiáⁿ thòe góa chhéng-kiû Só-hat ê kiáⁿ Í-hut-lûn,
Chinese Traditional ERV 2006
对他们说∶“如果你们愿意让我在这里埋葬妻子,请向琐辖的儿子以弗仑转达我的意愿,