Genesis 24:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后祷告说:“我主人 亚伯拉罕 的上帝耶和华啊,求你施恩给我家主人 亚伯拉罕 ,让事情今天能够成就。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
禱曰、求我主人 亞伯拉罕 之天主耶和華施恩於我主人 亞伯拉罕 、使我今日適逢其會、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他就禱告說、求我主人 亞伯拉罕 所敬奉的耶和華天主、施恩與我主人 亞伯拉罕 、使我今日得遇巧機會。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他說:「耶和華-我主人 亞伯拉罕 的神啊,求你施恩給我主人 亞伯拉罕 ,使我今日遇見好機會。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然后祷告说:“耶和华我主人亚伯拉罕的 神啊,求你今日使我遇见好机会,施慈爱给我的主人亚伯拉罕。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、吾主 亞伯拉罕 之上帝耶和華歟、祈施恩於我主 亞伯拉罕 、使我今日所遇順適、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、求吾主 亞伯拉罕 之上帝 耶和華 施恩於我主 亞伯拉罕 、使我今日適逢其會、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後禱告說:「我主人 亞伯拉罕 的上帝耶和華啊,求你施恩給我家主人 亞伯拉罕 ,讓事情今天能夠成就。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然後禱告說:“耶和華我主人亞伯拉罕的 神啊,求你今日使我遇見好機會,施慈愛給我的主人亞伯拉罕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他说:“耶和华——我主人 亚伯拉罕 的神哪,求你向我主人 亚伯拉罕 施慈爱,今天就成全我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他說:「耶和華——我主人 亞伯拉罕 的神哪,求你向我主人 亞伯拉罕 施慈愛,今天就成全我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他说:「耶和华—我主人 亚伯拉罕 的上帝啊,求你施恩给我主人 亚伯拉罕 ,使我今日遇见好机会。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他說:「耶和華—我主人 亞伯拉罕 的上帝啊,求你施恩給我的主人 亞伯拉罕 ,讓我今日就遇見吧!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他说:“耶和华—我主人 亚伯拉罕 的上帝啊,求你施恩给我的主人 亚伯拉罕 ,让我今日就遇见吧!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他祈禱說:「上主—我主人 亞伯拉罕 的上帝啊!求你今天讓我有好機會;求你持守你對我主人的諾言。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢祈禱講:「上主 — 吾主人 亞伯拉罕 个上帝啊!求你今晡日俾𠊎當好運;求你成就你對吾主人 亞伯拉罕 所答應个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他說:「耶和華—我主人 亞伯拉罕 的 神啊,求你施恩給我的主人 亞伯拉罕 ,讓我今日就遇見吧!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時自道。我家主 亞百拉罕 之神主乎我求汝今日使我事得成而施恩典我家主 亞百拉罕 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他说:「耶和华-我主人 亚伯拉罕 的 神啊,求你施恩给我主人 亚伯拉罕 ,使我今日遇见好机会。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊講:「上主 — 我的主人 亞伯拉罕 的上帝,求你施恩互我的主人 亞伯拉罕 ,互我今仔日有好機會。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kóng, “Siōng Chú — góa ê chú-lâng A-pek-la-hán ê Siōng-tè, kiû lí si-un hō͘ góa ê chú-lâng A-pek-la-hán, hō͘ góa kin-á-ji̍t ū hó ki-hōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他说∶“主啊,我主人亚伯拉罕的上帝!求你善待我的主人亚伯拉罕,让我今天就成功吧!