Genesis 24:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利百加 长得非常美丽,是个处女,没有男人亲近过她。她下到井旁,把水罐盛满了水后上来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其女甚美麗、尚為處女、未曾適人、下至泉旁汲水、盈瓶而上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那女子生得極其美麗、還是處女、未曾嫁人。他下到泉旁打水、滿了瓶上來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那少女容貌非常美丽,还是个处女,没有男人亲近过她。她下到水泉那里,打满了水瓶,又上来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
女容甚麗、尚為處子、未曾適人、臨井汲水、盈缾而上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其容甚麗、尚為處女、未曾適人、即臨井汲水、盈其器而上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
利百加 長得非常美麗,是個處女,沒有男人親近過她。她下到井旁,把水罐盛滿了水後上來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那少女容貌非常美麗,還是個處女,沒有男人親近過她。她下到水泉那裡,打滿了水瓶,又上來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那少女容貌极其美丽,是个处女,没有男人与她同寝过。她下到水泉那里,把罐子打满了水,然后上来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那少女容貌極其美麗,是個處女,沒有男人與她同寢過。她下到水泉那裡,把罐子打滿了水,然後上來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那女子容貌极其俊美,还是处女,也未曾有人亲近她。她下到井旁,打满了瓶,又上来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那少女容貌極其美麗,是未曾與人親近的童女。她下到井旁,打滿了瓶子的水,就上來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那少女容貌极其美丽,是未曾与人亲近的童女。她下到井旁,打满了瓶子的水,就上来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
麗百加 是一個美麗的女孩子,還是處女,沒有人親近過她。她下到井邊,把水罐裝滿了水就上來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麗百加 係一個盡靚个細妹仔,係無人親近過个人家女。姖下到井堘,將水罐仔裝滿水就上來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那少女容貌極其美麗,是未曾與人親近的童女。她下到井旁,打滿了瓶子的水,就上來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其女為甚美好看為貞身無人已認之。其下去至井而已滿瓶即上來
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那女子容貌极其俊美,还是处女,也未曾有人亲近她。她下到井旁,打满了瓶,又上来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個查某囝仔面貌非常媠,是在室女,猶毋曾有查甫人及伊做夥睏。伊落去井邊,給水瓶貯滿就起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê cha-bó͘ gín-á bīn-māu hui-siông súi, sī chāi-sek-lú, iáu m̄-bat ū ta-po͘-lâng kap i chòe-hé khùn. I lo̍h-khì chíⁿ-piⁿ, kā chúi-pân tóe-móa chiū khí--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
利百加长得非常美丽动人,她是个处女,还没有男人亲近过她。她走到井边,把水罐打满了水,又走了回来。