Genesis 24:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯拉罕 对负责他所有产业的老总管说:“请你把手放在我大腿底下,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯拉罕 謂治理全業者、其家之老僕 或作謂其家宰即理其全業之僕 曰、爾當置手於我髀下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞伯拉罕 對管理他全業作他家宰的僕人說、我住在 迦南 人中間、現在你將手放在我腿底下、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞伯拉罕 對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯拉罕对他家中最老的,管理他所有产业的那仆人说:“请把你的手放在我的大腿底下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞伯拉罕 語其家宰、即司全業之老僕曰、爾其置手於我髀下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞伯拉罕 謂治理全業之老僕曰、爾當置手於我髀下、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯拉罕 對負責他所有產業的老總管說:「請你把手放在我大腿底下,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯拉罕對他家中最老的,管理他所有產業的那僕人說:“請把你的手放在我的大腿底下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯拉罕 对管理他所有家业、家中最大的仆人说:“请你把手放在我大腿底下,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯拉罕 對管理他所有家業、家中最大的僕人說:「請你把手放在我大腿底下,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伯拉罕 对管理他全业最老的仆人说:「请你把手放在我大腿底下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞伯拉罕 對他家中管理他一切產業最老的僕人說:「把你的手放在我大腿底下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伯拉罕 对他家中管理他一切产业最老的仆人说:“把你的手放在我大腿底下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他對管理他家產、年紀最大的僕人說:「把你的手放在我雙腿之間發誓 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢對管理佢个家產、年紀最大个僕人講:「將你个手放在𠊎兩支大腳髀中間來發誓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞伯拉罕 對他家中管理他一切產業最老的僕人說:「把你的手放在我大腿底下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞百拉罕 對厥長僕管家各事者曰。請爾放爾手在我大腿下。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伯拉罕 对管理他全业最老的仆人说:「请你把手放在我大腿底下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯拉罕 對伊資深的管家講:「請將你的手下佇我的大腿下 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-la-hán tùi i chu-chhim ê koán-ke kóng, “Chhiáⁿ chiong lí ê chhiú hē tī góa ê tōa-thúi-ē,
Chinese Traditional ERV 2006
亚伯拉罕对最年长的仆人同时也是总管家说∶“把你的手放在我的臀部下面,