Genesis 24:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,她迅速把水罐里的水倒进水槽里,又跑到井边为所有的骆驼打水。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
女急傾瓶水於槽、復趨至泉汲水、乃為諸駝汲也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就急忙將瓶裏的水倒在槽裏、又跑到泉旁打水、打上水來、飲他所有的駱駝。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她就急忙把瓶裏的水倒在槽裏,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是急忙把水瓶里的水倒在槽里,又跑到井旁去打水,给他所有的骆驼打上水来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂急傾缾於槽、復趨井而汲、以飲羣駝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂傾汲器於槽、急臨井汲水、以飲群駝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,她迅速把水罐裡的水倒進水槽裡,又跑到井邊為所有的駱駝打水。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是急忙把水瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁去打水,給他所有的駱駝打上水來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她急忙把罐子的水都倒入槽里,再跑到井那里去打水,为那人所有的骆驼打了水。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她急忙把罐子的水都倒入槽裡,再跑到井那裡去打水,為那人所有的駱駝打了水。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她就急忙把瓶里的水倒在槽里,又跑到井旁打水,就为所有的骆驼打上水来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她就急忙把瓶子裏的水倒在槽裏,又跑到井旁打水,為所有的駱駝打了水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她就急忙把瓶子里的水倒在槽里,又跑到井旁打水,为所有的骆驼打了水。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她趕快把罐裡的水倒進水槽,再跑到井邊打水;這樣她讓所有的駱駝都喝足了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖遽遽將罐肚个水倒到水槽,再走到井堘打水,給所有个駱駝啉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她就急忙把瓶子裏的水倒在槽裏,又跑到井旁打水,為所有的駱駝打了水。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其女連投瓶之水入槽裏而跑下去到井要汲水且為厥駝亦汲水也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她就急忙把瓶里的水倒在槽里,又跑到井旁打水,就为所有的骆驼打上水来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊就趕緊將瓶內的水摒佇槽裡,閣走去井邊為駱駝汲水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chiū kóaⁿ-kín chiong pân-lāi ê chúi piàⁿ tī chô--ni̍h, koh cháu-khì chíⁿ-piⁿ ūi lo̍k-tô chhiūⁿ-chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
她迅速地把水罐里的水倒进水槽里,又跑到井边,为他所有的骆驼打了水。