Genesis 24:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要到我家乡的亲族中为我儿子物色妻子。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必往我父家本族、為我子娶妻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只要你往我父家我本族那裏去、為我的兒子娶妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要往我父家、我本族那裏去,為我的兒子娶一個妻子。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要到我的父家,和我的族人那里去,为我的儿子娶一个妻子。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必詣父家戚屬、為子娶室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必詣父家戚族中、為之娶室。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要到我家鄉的親族中為我兒子物色妻子。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要到我的父家,和我的族人那裡去,為我的兒子娶一個妻子。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而要到我的父家、我的亲族那里去,为我的儿子娶妻。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而要到我的父家、我的親族那裡去,為我的兒子娶妻。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要往我父家、我本族那裏去,為我的兒子娶妻。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶妻。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要到我的故鄉、我親族那裡給他娶一個妻子。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛到𠊎个故鄉、𠊎親族該位去,為吾孻仔尋一個𡜵娘。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要往我父家、我本族那裏去,為我的兒子娶妻。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃爾必要往向我本父之家與我族去而從彼取個妻與我兒子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著去我的老父的家,我本族遐,給我的子娶一個某。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h khì góa ê lāu-pē ê ke, góa pún-cho̍k hia, kā góa ê kiáⁿ chhōa chi̍t ê bó͘.’
Chinese Traditional ERV 2006
你一定要到我父亲的家园及我的亲族那里去为我的儿子娶妻。’