Genesis 24:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要回到我的家乡,在我的亲族中为 以撒 物色妻子。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必往我故土本族、為我子 以撒 娶妻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必要往我的本地本族去、為我的兒子 以撒 娶一個妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要往我本地本族去,為我的兒子 以撒 娶一個妻子。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你却要到我的故乡、我的亲族那里去,为我的儿子以撒娶妻。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必返故土、在戚族中、為我子 以撒 娶焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必返故土、擇戚族中、為我子 以撒 娶焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要回到我的家鄉,在我的親族中為 以撒 物色妻子。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你卻要到我的故鄉、我的親族那裡去,為我的兒子以撒娶妻。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而要到我的本土本族去,为我的儿子 以撒 娶妻。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而要到我的本土本族去,為我的兒子 以撒 娶妻。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要往我本地本族去,为我的儿子 以撒 娶一个妻子。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要往我的本地本族去,為我的兒子 以撒 娶妻。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要往我的本地本族去,为我的儿子 以撒 娶妻。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你一定要回到我的故鄉,在我親族當中替我兒子 以撒 娶個妻子。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你一定愛轉去𠊎个故鄉,在𠊎个親族當中為𠊎个孻仔 以撒 討一個𡜵娘。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要往我的本地本族去,為我的兒子 以撒 娶妻。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃爾必往于我本地本旅而取妻與我子 以撒革 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要往我本地本族去,为我的儿子 以撒 娶一个妻子。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著去我的本地本族,給我的子 以撒 娶一個某。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h khì góa ê pún-tōe pún-cho̍k, kā góa ê kiáⁿ Í-sat chhōa chi̍t ê bó͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
你要回我的故乡去,回到我的亲戚身边,在那里为我的儿子以撒娶妻。”