Genesis 24:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你去我亲族那里就是履行了你向我起的誓,如果我的亲族不肯把女子交给你,你也算履行了你向我起的誓。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若爾至我本族處、則我令爾誓、與爾無與、彼若不欲以女予爾、則我使爾誓、亦與爾無與、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你到了我的本族那裏、我呌你起的誓方與你無干、他們若不肯將女子交給你、我呌你起的誓也便與你無干。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只要你到了我本族那裏,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交給你,我使你起的誓也與你無干。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只要你到了我的族人那里去,我叫你起的誓就与你无关;他们若不把女子交给你,我叫你起的誓也与你无关。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
設或造我戚屬、而彼不與、則此誓與爾無與、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
設或至我戚族之處、而彼不肯與、則我使爾誓、與爾無與。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你去我親族那裡就是履行了你向我起的誓,如果我的親族不肯把女子交給你,你也算履行了你向我起的誓。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只要你到了我的族人那裡去,我叫你起的誓就與你無關;他們若不把女子交給你,我叫你起的誓也與你無關。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只要你到了我的亲族那里,我让你起的誓就与你无关;如果他们不把女子交给你,我让你起的誓也与你无干了。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只要你到了我的親族那裡,我讓你起的誓就與你無關;如果他們不把女子交給你,我讓你起的誓也與你無干了。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无干。他们若不把女子交给你,我使你起的誓也与你无干。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只要你到了我本族那裏,我叫你起的誓就與你無關。他們若不把女子交給你,我叫你起的誓也與你無關。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只要你到了我本族那里,我叫你起的誓就与你无关。他们若不把女子交给你,我叫你起的誓也与你无关。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
只要你到我親族的家,你就算是履行了誓言。我的親族若不把女孩子交給你,你的誓言就跟你無關。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你去到𠊎親族个屋下,你就算係完成你个責任。𠊎个親族若係無將細妹仔交給你,你个發誓也㧯你無關係。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只要你到了我本族那裏,我叫你起的誓就與你無關。他們若不把女子交給你,我叫你起的誓也與你無關。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是則完此爾說與我之誓並爾到我族之時若伊等不肯以妻給爾則免爾以對我說之誓也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无干。他们若不把女子交给你,我使你起的誓也与你无干。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若有去到我本族遐,就算有照咒誓做;萬一𪜶毋將彼個查某囝仔交互你,此個咒誓就及你無關係。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā ū khì kàu góa pún-cho̍k hia, chiū sǹg ū chiàu chiù-chōa chòe; bān-it in m̄ chiong hit-ê cha-bó͘ gín-á kau hō͘ lí, chit-ê chiù-chōa chiū kap lí bô koan-hē.’
Chinese Traditional ERV 2006
只要你到了我亲族的家里,你就算履行了誓言。即使我的亲族不肯把那女子交给你,也不算你违背誓言。’