Genesis 24:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我心中的话还没有说完,就看见 利百加 肩上扛着水罐到井旁打水。我上前向她要水喝,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
默禱未竟、而 利百加 出、負瓶於肩、下泉以汲、我謂之曰、請予我飲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心裏的話還沒有完畢、 利百加 就出城、肩扛水瓶、下到泉邊打水、我對他說、求你給我水喝。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我心裏的話還沒有說完, 利百加 就出來,肩頭上扛着水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我心里的话还没有说完,利百加就肩头扛着水瓶出来了,她下到水泉那里去打水;我就对她说:‘请给我水喝。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
默祝未竟、而 利百加 出、負缾於肩、臨井以汲、我謂之曰、請予我飲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
默祝未竟、而 利百加 出、負器臨井以汲、我即求飲、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我心中的話還沒有說完,就看見 利百加 肩上扛著水罐到井旁打水。我上前向她要水喝,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我心裡的話還沒有說完,利百加就肩頭扛著水瓶出來了,她下到水泉那裡去打水;我就對她說:‘請給我水喝。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“我心里的话还没说完,看哪, 莉百加 就来了!她肩上扛着罐子,下到水泉去打水;我就对她说:‘请你让我喝点水。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「我心裡的話還沒說完,看哪, 莉百加 就來了!她肩上扛著罐子,下到水泉去打水;我就對她說:『請你讓我喝點水。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我心里的话还没有说完, 利百加 就出来,肩头上扛着水瓶,下到井旁打水。我便对她说:『请你给我水喝。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我心裏的話還沒有說完,看哪, 利百加 肩頭上扛著水瓶出來,下到井旁打水。我對她說:『請你給我水喝。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我心里的话还没有说完,看哪, 利百加 肩头上扛着水瓶出来,下到井旁打水。我对她说:‘请你给我水喝。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我默禱還沒完, 麗百加 肩上扛著水罐,已經來到井邊打水。我對她說:『請給我一點水喝。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎默禱還吂煞, 麗百加 就出來,肩頭頂擎等水罐仔,到井堘打水。𠊎對姖講:『拜託給兜水𠊎啉。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我心裏的話還沒有說完,看哪, 利百加 肩頭上扛着水瓶出來,下到井旁打水。我對她說:『請你給我水喝。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我心內未言畢之先卻 利百加 肩上擡水瓶出來即下於井汲水。時我對他說云。我請給我飲。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我心里的话还没有说完, 利百加 就出来,肩头上扛着水瓶,下到井旁打水。我便对她说:『请你给我水喝。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我心內的話講猶未了, 麗百加 就出來,肩頭頂下水瓶;落去井邊汲水;我給伊講:『請你互我飲。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sim-lāi ê ōe kóng iáu-bē liáu, Lē-pek-ka chiū chhut--lâi, keng-thâu téng hē chúi-pân; lo̍h-khì chíⁿ-piⁿ chhiūⁿ-chúi; góa kā i kóng, ‘Chhiáⁿ lí hō͘ góa lim.’
Chinese Traditional ERV 2006
我在心里刚说完这些话,利百加就肩上扛着水罐出来了,她来到井边打水,我就对她说∶‘请给我一点水喝吧!’