Genesis 24:59 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他们让妹妹 利百加 和她的奶妈跟老总管及随行的人一同离去,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂遣妹 利百加 與其乳媼、及 亞伯拉罕 之僕與從者偕去、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是他們打發他們的妹子 利百加 、與 利百加 的乳母、和 亞伯拉罕 的僕人、並跟從僕人的人都去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是他們打發妹子 利百加 和她的乳母,同 亞伯拉罕 的僕人,並跟從僕人的,都走了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,他们把自己的妹妹利百加,她的乳母和亚伯拉罕的仆人,以及同来的人,都打发走了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂遣 利百加 與其媼、同 亞伯拉罕 僕、暨從者而去、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂遣 利百加 與其媼、同 亞伯拉罕 僕、暨從者而去。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,他們讓妹妹 利百加 和她的奶媽跟老總管及隨行的人一同離去,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,他們把自己的妹妹利百加,她的乳母和亞伯拉罕的僕人,以及同來的人,都打發走了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他们把自己的妹妹 莉百加 和她的乳母,以及 亚伯拉罕 的仆人和那些随同他的人,都送走了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他們把自己的妹妹 莉百加 和她的乳母,以及 亞伯拉罕 的僕人和那些隨同他的人,都送走了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是他们打发妹子 利百加 和她的乳母,同 亚伯拉罕 的仆人,并跟从仆人的,都走了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是他們送他們的妹妹 利百加 和她的奶媽,同 亞伯拉罕 的僕人,以及隨從他的人走了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是他们送他们的妹妹 利百加 和她的奶妈,同 亚伯拉罕 的仆人,以及随从他的人走了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,他們讓 麗百加 和她的奶媽跟 亞伯拉罕 的僕人和同來的人一起動身。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,佢等俾 麗百加 㧯姖个乳𡟓,跈 亞伯拉罕 个僕人㧯同佢來个人共下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是他們送他們的妹妹 利百加 和她的奶媽,同 亞伯拉罕 的僕人,以及隨從他的人走了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故伊等遣姊妹 利百加 同厥奶媽及 亞百拉罕 之僕連厥各人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是他们打发妹子 利百加 和她的乳母,同 亚伯拉罕 的仆人,并跟从仆人的,都走了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶就送小妹 麗百加 及伊的奶母,隨 亞伯拉罕 的管家及跟隨伊的人去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiū sàng sió-bē Lē-pek-ka kap i ê lin-bú, tè A-pek-la-hán ê koán-ke kap kun-sûi i ê lâng khì.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,家里人就打发利百加和她的奶妈以及使女跟着亚伯拉罕的仆人及其随从一起上路。