Genesis 24:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯拉罕 说:“你千万不可带我的儿子回那里!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯拉罕 曰、慎毋攜我子返故土、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞伯拉罕 對他說、你要謹慎、不要帶我的兒子回那裏去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞伯拉罕 對他說:「你要謹慎,不要帶我的兒子回那裏去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯拉罕对他说:“你要谨慎,切不可带我的儿子回到那里去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞伯拉罕 曰、慎勿使我子歸故鄉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞伯拉罕 曰、慎勿使我子返於故鄉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯拉罕 說:「你千萬不可帶我的兒子回那裡!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯拉罕對他說:“你要謹慎,切不可帶我的兒子回到那裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯拉罕 对他说:“你要小心,不要把我的儿子带回那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯拉罕 對他說:「你要小心,不要把我的兒子帶回那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伯拉罕 对他说:「你要谨慎,不要带我的儿子回那里去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞伯拉罕 對他說:「你要謹慎,不可帶我兒子回那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伯拉罕 对他说:“你要谨慎,不可带我儿子回那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞伯拉罕 回答:「絕不可把我兒子帶回那地方!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞伯拉罕 應佢講:「你絕對毋好將𠊎个孻仔帶轉該地方!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞伯拉罕 對他說:「你要謹慎,不可帶我兒子回那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞百拉罕 謂之曰爾慎勿再帶我子到那處去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伯拉罕 对他说:「你要谨慎,不要带我的儿子回那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯拉罕 給伊講:「你絕對毋通給我的子導倒去遐;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-la-hán kā i kóng, “Lí choa̍t-tùi m̄-thang kā góa ê kiáⁿ chhōa tò-khì hia;
Chinese Traditional ERV 2006
亚伯拉罕对他说∶“千万不要带我儿子回那里去。