Genesis 25:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以实玛利 活了一百三十七岁,寿终正寝,归到他祖先那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以實瑪利 享壽一百三十七歲、氣絕而終、歸於列祖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以實馬力 享壽一百三十七歲、氣絕而死、歸到他列祖那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以實瑪利 享壽一百三十七歲,氣絕而死,歸到他列祖 那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以实玛利一生的岁数,是一百三十七岁;他气绝而死,归到他的先人那里去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以實瑪利 享壽一百三十七歲、氣絕而終、歸於列祖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以實馬利 享壽一百三十七年、氣絕而終、遂返其本。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以實瑪利 活了一百三十七歲,壽終正寢,歸到他祖先那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以實瑪利一生的歲數,是一百三十七歲;他氣絕而死,歸到他的先人那裡去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以实玛利 一生的年岁是一百三十七岁。他气绝而死,归到他的先人那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以實瑪利 一生的年歲是一百三十七歲。他氣絕而死,歸到他的先人那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以实玛利 享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖 那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以實瑪利 一生的歲數是一百三十七歲,斷氣而死,歸到他祖先那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以实玛利 一生的岁数是一百三十七岁,断气而死,归到他祖先那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以實瑪利 死的時候一百三十七歲,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以實瑪利 享壽一百三十七歲,過身轉到厥祖宗該位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以實瑪利 一生的歲數是一百三十七歲,斷氣而死,歸到他祖先那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又此乃 以是馬勒 生世之各年。即一百三十七年後其斷息而死被收拾歸本人矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以实玛利 享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖 那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以實瑪利 活一百三十七歲就過身,轉去伊的祖先遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-si̍t-má-lī oa̍h chi̍t-pah saⁿ-cha̍p chhit hè chiū kè-sin, tńg-khì i ê chó͘-sian hia.
Chinese Traditional ERV 2006
以实玛利享年137岁,气绝而死,返归列祖。