Genesis 26:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯拉罕 在世的时候,那地方闹过一次饥荒,这时又遭遇饥荒。 以撒 就迁到 基拉耳 的 非利士 王 亚比米勒 那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯拉罕 時首次歲饑後、 以撒 時、其地又饑、故往 基拉 至 非利士 人之王 亞比米勒 處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞伯拉罕 時、那第一次飢荒之後、那地又遇飢荒、因此 以撒 往 基臘 去、到 非利士 王 亞庇米力 那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 亞伯拉罕 的日子,那地有一次饑荒;這時又有饑荒, 以撒 就往 基拉耳 去,到 非利士 人的王 亞比米勒 那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从前在亚伯拉罕的时候,曾经有过一次饥荒,现在那地又有饥荒,以撒就到基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞伯拉罕 時、歲饑、 以撒 時、其地又饑、乃往 基拉耳 、詣 非利士 王 亞比米勒 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞伯拉罕 時、歲薦饑、 以撒 時、其地又饑、故往 其臘 、至 非利士 人王 亞庇米力 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯拉罕 在世的時候,那地方鬧過一次饑荒,這時又遭遇饑荒。 以撒 就遷到 基拉耳 的 非利士 王 亞比米勒 那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從前在亞伯拉罕的時候,曾經有過一次饑荒,現在那地又有饑荒,以撒就到基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 亚伯拉罕 日子里的那次饥荒以外,那地又有了饥荒。于是 以撒 就往 基拉耳 去,到了 非利士 人的王 亚比米勒 那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 亞伯拉罕 日子裡的那次饑荒以外,那地又有了饑荒。於是 以撒 就往 基拉耳 去,到了 非利士 人的王 亞比米勒 那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 亚伯拉罕 的日子,那地有一次饥荒;这时又有饥荒, 以撒 就往 基拉耳 去,到 非利士 人的王 亚比米勒 那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那地有了饑荒,不是 亞伯拉罕 的時候曾有過的那次饑荒, 以撒 就到 基拉耳 , 非利士 人的王 亞比米勒 那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那地有了饥荒,不是 亚伯拉罕 的时候曾有过的那次饥荒, 以撒 就到 基拉耳 , 非利士 人的王 亚比米勒 那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在 亞伯拉罕 的時代,當地有過一次饑荒;這時又有另一次饑荒。 以撒 到 基拉耳 投靠 非利士 王 亞比米勒 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在 亞伯拉罕 个時代,當地識有一擺飢荒;後來又有一擺飢荒。 以撒 就徙到 基拉耳 、 非利士 王 亞比米勒 該位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那地有了饑荒,不是 亞伯拉罕 的時候曾有過的那次饑荒, 以撒 就到 基拉耳 , 非利士 人的王 亞比米勒 那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
除於 亞百拉罕 時先有之饑荒外該地方另遇荒。故 以撒革 往向 腓利色氐 王 亞比米勒 於 厄拉耳
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 亚伯拉罕 的日子,那地有一次饥荒;这时又有饥荒, 以撒 就往 基拉耳 去,到 非利士 人的王 亚比米勒 那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以撒 住的所在,佇 亞伯拉罕 在生的時曾發生飢荒,現在閣有飢荒。 以撒 就去 基拉耳 ,到 非利士 人的王 亞比米勒 遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sat tòa ê só͘-chāi, tī A-pek-la-hán chāi-siⁿ ê sî bat hoat-seng ki-hng, hiān-chāi koh ū ki-hng. Í-sat chiū khì Ki-la-ní, kàu Hui-lī-sū -lâng ê ông A-pí-bí-le̍k hia.
Chinese Traditional ERV 2006
在亚伯拉罕时代,当地有过一次饥荒。这时又有了一次饥荒。以撒到基拉耳投靠非利士王亚比米勒。