Genesis 26:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以撒 在那里耕种,耶和华赐福给他,那一年他得了百倍的收成。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以撒 在彼耕稼、其年獲百倍、主賜之以福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以撒 在那地方耕種、那一年百倍的收成、主賜福與他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以撒 在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以撒在那里耕种,那一年丰收百倍,耶和华实在赐福给他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以撒 耕稼於斯、是年獲有百倍、耶和華錫之嘏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以撒 耕稼於彼、迨秋而穫百倍、 耶和華 錫嘏之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以撒 在那裡耕種,耶和華賜福給他,那一年他得了百倍的收成。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以撒在那裡耕種,那一年豐收百倍,耶和華實在賜福給他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以撒 在那地耕种,那一年收获百倍;耶和华祝福了他,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以撒 在那地耕種,那一年收穫百倍;耶和華祝福了他,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以撒 在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以撒 在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以撒 在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以撒 在那地區播種,那一年豐收百倍,因為上主賜福給他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以撒 在該地方耕種,該年就得到百倍个收成,因為上主賜福給佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以撒 在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以撒革 在該地稼禾而是年穡一百倍蓋神主祝之
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以撒 在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以撒 佇彼所在種作,彼年得著百倍的收成,因為上主賜福伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sat tī hit só͘-chāi chèng-choh, hit-nî tit-tio̍h pah-pē ê siu-sêng, in-ūi Siōng Chú sù-hok i.
Chinese Traditional ERV 2006
以撒在当地种庄稼。那一年丰收百倍,因为主赐福给他。