Genesis 26:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他拥有很多的牛羊和仆婢, 非利士 人嫉妒他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
牛羊成群、僕從甚眾、 非利士 人妒之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
牛羊成羣、僕婢甚多、非 利士 人就妒嫉他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他有羊羣牛羣,又有許多僕人, 非利士 人就嫉妒他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他拥有羊群、牛群和很多仆人,非利士人就嫉妒他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
牛羊成羣、僕從甚眾、 非利士 人妒之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
牛羊成群、僕從甚眾、 非利士 人妒之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他擁有很多的牛羊和僕婢, 非利士 人嫉妒他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他擁有羊群、牛群和很多僕人,非利士人就嫉妒他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他拥有羊群、牛群和许多仆婢, 非利士 人就嫉妒他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他擁有羊群、牛群和許多僕婢, 非利士 人就嫉妒他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他有羊群牛群,又有许多仆人, 非利士 人就嫉妒他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他有羊群牛群,又有許多僕人, 非利士 人就嫉妒他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他有羊群牛群,又有许多仆人, 非利士 人就嫉妒他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
非利士 人看見他有許多牛群、羊群,和奴隸,就很嫉妒他,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
非利士 人看到佢有恁多羊群、牛群㧯奴僕,就盡毋甘願。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他有羊羣牛羣,又有許多僕人, 非利士 人就嫉妒他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其有群羊之業群牛之業並大眾僕婢。故 腓利色氐 輩嫉妬他
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他有羊群牛群,又有许多仆人, 非利士 人就嫉妒他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的牛羊真多,閣有真多僕人; 非利士 人就怨妒伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê gû iûⁿ chin chōe, koh ū chin chōe po̍k-jîn; Hui-lī-sū -lâng chiū oàn-tò͘ i.
Chinese Traditional ERV 2006
他拥有牛群、羊群和成群的奴仆,非利士人见了非常嫉妒。