Genesis 26:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他父亲 亚伯拉罕 生前派人挖的那些水井,全被 非利士 人用土塞住了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其父 亞伯拉罕 時、父之奴所鑿之井、後 非利士 人塞之、實之以土、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的父親 亞伯拉罕 的僕人、當 亞伯拉罕 在世的時候所挖的井、 非利士 人都用土填塞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當他父親 亞伯拉罕 在世的日子,他父親的僕人所挖的井, 非利士 人全都塞住,填滿了土。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他父亲亚伯拉罕在世的时候,所有由他父亲仆人挖的井,非利士人都塞住了,填满了土。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔其父 亞伯拉罕 僕所鑿之井、 非利士 人塞之以土、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當 亞伯拉罕 時、其僕所鑿之井、後為 非利士 人塞之以土。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他父親 亞伯拉罕 生前派人挖的那些水井,全被 非利士 人用土塞住了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他父親亞伯拉罕在世的時候,所有由他父親僕人挖的井,非利士人都塞住了,填滿了土。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他父亲 亚伯拉罕 在世的时候,他父亲的仆人们所挖的井,全被 非利士 人堵上了,填满了土。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他父親 亞伯拉罕 在世的時候,他父親的僕人們所挖的井,全被 非利士 人堵上了,填滿了土。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当他父亲 亚伯拉罕 在世的日子,他父亲的仆人所挖的井, 非利士 人全都塞住,填满了土。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他父親 亞伯拉罕 在世的時候,他父親的僕人所挖的井, 非利士 人全都塞住,填滿了土。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他父亲 亚伯拉罕 在世的时候,他父亲的仆人所挖的井, 非利士 人全都塞住,填满了土。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
把他所有的井都用土填起來;這些井是他父親 亞伯拉罕 在世的時候由僕人挖掘的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等將佢所有个井用泥坉掉;這兜井係厥爸 亞伯拉罕 在世个時僕人所挖个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他父親 亞伯拉罕 在世的時候,他父親的僕人所挖的井, 非利士 人全都塞住,填滿了土。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋於厥父 亞百拉罕 時厥父諸僕所挖之各井該 腓利色氐 輩後塞之。而以土滿之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当他父亲 亚伯拉罕 在世的日子,他父亲的仆人所挖的井, 非利士 人全都塞住,填满了土。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的老父 亞伯拉罕 活啲的時,僕人開的井, 非利士 人攏給𪜶塞啲,用土填起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê lāu-pē A-pek-la-hán oa̍h--teh ê sî, po̍k-jîn khui ê chíⁿ, Hui-lī-sū -lâng lóng kā in that--teh, ēng thô͘ thūn--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
他们把以撒的父亲亚伯拉罕在世时由他仆人挖的井全都塞住,用土填死。