Genesis 26:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以撒 就离开那里,把帐篷迁往 基拉耳 谷居住。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以撒 遂離斯地、在 基拉 谷帳幕而居、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以撒 就離開那裏、在 基列 谷支搭帳幕居住。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以撒 就離開那裏,在 基拉耳谷 支搭帳棚,住在那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以撒于是离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂去之、張幕於 基拉耳 谷居焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂遷 其臘 谷、張幕而居。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以撒 就離開那裡,把帳篷遷往 基拉耳 谷居住。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以撒於是離開那裡,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以撒 就离开那里,在 基拉耳 溪谷扎营,住了下来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以撒 就離開那裡,在 基拉耳 溪谷紮營,住了下來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以撒 就离开那里,在 基拉耳谷 支搭帐棚,住在那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以撒 就離開那裏,在 基拉耳谷 支搭帳棚,住在那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以撒 就离开那里,在 基拉耳谷 支搭帐棚,住在那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 以撒 離開那地方,到 基拉耳谷 ,在那裡紮營,住了一段時間。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 以撒 離開該地方,到 基拉耳 个坑壢,在該位搭帳篷,就住在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以撒 就離開那裏,在 基拉耳谷 支搭帳棚,住在那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 以撒革 往去而插厥帳房在 厄拉耳 之谷居住。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以撒 就离开那里,在 基拉耳谷 支搭帐棚,住在那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以撒 就離開遐,去 基拉耳 的山谷搭布棚徛起。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sat chiū lī-khui hia, khì Ki-la-ní ê soaⁿ-kok tah pò͘-pîⁿ khiā-khí.
Chinese Traditional ERV 2006
以撒离开了那儿,在基拉耳谷安下营地,住了下来。