Genesis 26:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以撒 在那里筑了一座坛求告耶和华的名,并且在那里搭起帐篷住下来。他的仆人又在那里挖了一口井。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以撒 在彼建祭臺、籲主名、遂張幕、其奴鑿井、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以撒就在那裏築了一座壇、禱告主的名、在那裏支搭帳幕、他的僕人在那裏又挖了一口井。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以撒 就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裏挖了一口井。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以撒就在那里筑了一座祭坛,呼求耶和华的名;又在那里支搭帐棚;以撒的仆人也在那里挖了一口井。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以撒 築壇於彼、籲耶和華名、遂張幕、僕鑿井焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以撒 築壇於彼、籲 耶和華 名、遂張幕、僕為鑿井。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
以撒 在那裡築了一座壇求告耶和華的名,並且在那裡搭起帳篷住下來。他的僕人又在那裡挖了一口井。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以撒就在那裡築了一座祭壇,呼求耶和華的名;又在那裡支搭帳棚;以撒的僕人也在那裡挖了一口井。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以撒 就在那里筑了一座祭坛,呼求耶和华的名,并且在那里支搭帐篷。 以撒 的仆人们也在那里挖了一口井。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以撒 就在那裡築了一座祭壇,呼求耶和華的名,並且在那裡支搭帳篷。 以撒 的僕人們也在那裡挖了一口井。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以撒 就在那里筑了一座坛,求告耶和华的名,并且支搭帐棚;他的仆人便在那里挖了一口井。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以撒 就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且在那裏支搭帳棚;他的僕人就在那裏挖了一口井。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以撒 就在那里筑了一座坛,求告耶和华的名,并且在那里支搭帐棚;他的仆人就在那里挖了一口井。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以撒 就在那裡建造祭壇,敬拜上主,然後在那裡紮營。他的僕人在那裡又挖了一口井。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以撒 就在該位起祭壇敬拜上主,然後在該位搭帳篷;厥僕人也在該位挖一口井。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以撒 就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且在那裏支搭帳棚;他的僕人就在那裏挖了一口井。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故其在彼建個祭臺求向神主之名又在彼插厥帳房又在彼 以撒革 之諸僕挖一井。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以撒 就在那里筑了一座坛,求告耶和华的名,并且支搭帐棚;他的仆人便在那里挖了一口井。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以撒 就佇遐起一座祭壇,敬拜上主,搭布棚徛起。伊的僕人佇遐挖一口井。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sat chiū tī hia khí chi̍t chō chè-tôaⁿ, kèng-pài Siōng Chú, tah pò͘-pîⁿ khiā-khí. I ê po̍k-jîn tī hia ó͘ chi̍t kháu chíⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,以撒在那里筑了一座坛,敬拜主,并在那里安下营地。以撒的仆人们在那里又挖了一口井。