Genesis 27:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果父亲用手摸我,一定会发觉我骗他,那时候我不但得不到祝福,反会招来咒诅。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
設父捫我、以我欺父、恐求祝而反見詛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
倘若我的父親摸著我、必以為我欺哄他、必不為我祝福、反要咒詛我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
倘若我父親摸着我,必以我為欺哄人的,我就招咒詛,不得祝福。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
万一我父亲摸着我,必以为我是骗子,那时我就必自招咒诅,而不是祝福了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
設父捫我、以我欺父、恐求祝而反見詛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
設父捫我、以我欺父、恐求祝而反見詛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果父親用手摸我,一定會發覺我騙他,那時候我不但得不到祝福,反會招來咒詛。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
萬一我父親摸著我,必以為我是騙子,那時我就必自招咒詛,而不是祝福了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要是我父亲摸我,那我在他眼中看起来就像骗子,我也就给自己带来诅咒,而不是祝福了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要是我父親摸我,那我在他眼中看起來就像騙子,我也就給自己帶來詛咒,而不是祝福了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
倘若我父亲摸着我,必以我为欺哄人的,我就招咒诅,不得祝福。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
倘若父親摸著我,我在他眼中就是騙子了。這樣,我就自招詛咒,而不是祝福。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
倘若父亲摸着我,我在他眼中就是骗子了。这样,我就自招诅咒,而不是祝福。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
萬一爸爸摸我,發現我欺騙他;我不但得不到他的祝福,反而為自己招來詛咒。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
萬一吾爸摸𠊎,發現𠊎騙佢;𠊎毋單淨得毋到祝福,反轉會為自家帶來咒詛。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
倘若父親摸着我,我在他眼中就是騙子了。這樣,我就自招詛咒,而不是祝福。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
恐我父要拊我致他看我為騙人的。如是我自招咒並非祝也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
倘若我父亲摸着我,必以我为欺哄人的,我就招咒诅,不得祝福。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的老父若摸著我,會知我啲給伊騙;我毋若𣍐當得著伊的祝福,顛倒受伊咒詛。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê lāu-pē nā bong-tio̍h góa, ōe chai góa teh kā i phiàn; góa m̄-nā bōe-tàng tit-tio̍h i ê chiok-hok, tian-tò siū i chiù-chó͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
万一父亲摸我,发现我骗他,我不但得不到祝福,反而会招来一顿诅咒。”