Genesis 27:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利百加 又拿了大儿子 以扫 留在家里的最好的衣服,给小儿子 雅各 穿上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利百加 取存於室長子 以掃 之美服、衣季子 雅各 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利百加 又將自己屋裏所存的他長子 以掃 的華美衣服、給他小兒子 雅各 穿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
利百加 又把家裏所存大兒子 以掃 上好的衣服給她小兒子 雅各 穿上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
利百加又把大儿子以扫留在家里最好的衣服拿来,给她小儿子雅各穿上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
長子 以掃 有美服、存於室、 利百加 取之、以衣季子 雅各 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
長子 以掃 有美服、存於母所、 利百加 取之、以衣季子。
Chinese Bible CCB (Traditional)
利百加 又拿了大兒子 以掃 留在家裡的最好的衣服,給小兒子 雅各 穿上,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
利百加又把大兒子以掃留在家裡最好的衣服拿來,給她小兒子雅各穿上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
莉百加 拿了大儿子 以扫 在家里最好的衣服,给小儿子 雅各 穿上;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
莉百加 拿了大兒子 以掃 在家裡最好的衣服,給小兒子 雅各 穿上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
利百加 又把家里所存大儿子 以扫 上好的衣服给她小儿子 雅各 穿上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
利百加 把大兒子 以掃 在家裏最好的衣服給她小兒子 雅各 穿,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
利百加 把大儿子 以扫 在家里最好的衣服给她小儿子 雅各 穿,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後把 以掃 留在家裡最好的衣服拿出來給 雅各 穿,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麗百加 又將長子 以掃 留在屋下最好个衫褲拿出來給細个孻仔 雅各 著,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
利百加 把大兒子 以掃 在家裏最好的衣服給她小兒子 雅各 穿,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
利百加 取厥長子 以叟 在家的好衣穿與厥次子 牙可百 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
利百加 又把家里所存大儿子 以扫 上好的衣服给她小儿子 雅各 穿上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
麗百加 閣挔大子 以掃 收佇厝內上好的衫,互伊的細漢子 雅各 穿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lē-pek-ka koh hiahⁿ tōa-kiáⁿ Í-sò siu tī chhù-lāi siōng-hó ê saⁿ, hō͘ i ê sòe-hàn-kiáⁿ Ngá-kok chhēng.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,利百加把大儿子以扫留在家里的最好的衣服拿给小儿子雅各穿,