Genesis 27:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后把做好的美味和饼交给儿子 雅各 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以所作之肴及餅、付子 雅各 手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將所預備的美味和餅、交給他的兒子 雅各 的手裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就把所做的美味和餅交在她兒子 雅各 的手裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然后,她把自己所预备美味的食物和饼,放在她儿子雅各的手里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以所作之嘉肴與餅、付子 雅各 、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以所作之嘉肴、及餅、畀 雅各 。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後把做好的美味和餅交給兒子 雅各 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然後,她把自己所預備美味的食物和餅,放在她兒子雅各的手裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后把自己做好的美食和饼,交在她儿子 雅各 的手中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後把自己做好的美食和餅,交在她兒子 雅各 的手中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就把所做的美味和饼交在她儿子 雅各 的手里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就把所做的美味和餅交在她兒子 雅各 的手裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就把所做的美味和饼交在她儿子 雅各 的手里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
又把燒好的肉和烤好的麵包交給他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正將煮好个肉㧯餅交給厥孻仔 雅各 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就把所做的美味和餅交在她兒子 雅各 的手裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
後給他以所預備之味菜。連麵餅與其子 牙可百 手其
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就把所做的美味和饼交在她儿子 雅各 的手里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後,將伊煮的料理及餅,交互伊的子 雅各 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu, chiong i chú ê liāu-lí kap piáⁿ, kau hō͘ i ê kiáⁿ Ngá-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
把烧好的美味和烤好的饼交给他。