Genesis 27:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
父亲 以撒 对他说:“我儿,你过来亲吻我。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以撒 曰、我子前來、與我接吻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他父親 以撒 對他說、我兒前來、與我親嘴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他父親 以撒 對他說:「我兒,你上前來與我親嘴。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他父亲以撒对他说:“我儿啊,你上前来,和我亲吻。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以撒 曰、吾子來前、與我接吻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以撒 曰、爾來、與我接吻、
Chinese Bible CCB (Traditional)
父親 以撒 對他說:「我兒,你過來親吻我。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他父親以撒對他說:“我兒啊,你上前來,和我親吻。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他父亲 以撒 对他说:“我儿啊,靠近一点亲吻我。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他父親 以撒 對他說:「我兒啊,靠近一點親吻我。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他父亲 以撒 对他说:「我儿,你上前来与我亲嘴。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他父親 以撒 對他說:「我兒,靠近一點來親我!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他父亲 以撒 对他说:“我儿,靠近一点来亲我!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 以撒 說:「孩子,你走過來親我!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以撒 對佢講:「孻仔,你行過來唚𠊎!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他父親 以撒 對他說:「我兒,靠近一點來親我!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時厥父 以撒革 謂之曰我子近來親嘴我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他父亲 以撒 对他说:「我儿,你上前来与我亲嘴。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的老父 以撒 對伊講:「我的子,倚來給我唚。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê lāu-pē Í-sat tùi i kóng, “Góa ê kiáⁿ, óa-lâi kā góa chim.”
Chinese Traditional ERV 2006
吃喝完毕,以撒对雅各说∶“儿啊,你上前来亲亲我。”