Genesis 27:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以扫 对父亲说:“父亲啊,你只有一个祝福吗?父亲啊,求你也为我祝福!” 以扫 又放声大哭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以掃 謂父曰、父之祝福豈獨一已乎、請更為我祝、遂放聲號哭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以掃 對他父親說、我父、可祝的福只有一樣麼、求我父也為我祝福。 以掃 就放聲號哭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以掃 對他父親說:「父啊,你只有一樣可祝的福嗎?我父啊,求你也為我祝福!」 以掃 就放聲而哭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以扫问他的父亲:“我父啊,你只有一个祝福吗?我父啊,求你也给我祝福。”以扫就放声大哭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以掃 曰、父之祝嘏、豈惟一而已乎、父歟、請亦祝我、遂大聲號哭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以掃 曰、父之祝嘏、豈獨一而已也、請更祝我、遂大聲號泣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以掃 對父親說:「父親啊,你只有一個祝福嗎?父親啊,求你也為我祝福!」 以掃 又放聲大哭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以掃問他的父親:“我父啊,你只有一個祝福嗎?我父啊,求你也給我祝福。”以掃就放聲大哭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以扫 对他父亲说:“我父啊,难道你只有这一个祝福吗?我父啊,求你也祝福我!” 以扫 就放声大哭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以掃 對他父親說:「我父啊,難道你只有這一個祝福嗎?我父啊,求你也祝福我!」 以掃 就放聲大哭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以扫 对他父亲说:「父啊,你只有一样可祝的福吗?我父啊,求你也为我祝福!」 以扫 就放声而哭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以掃 對他父親說:「我父啊,你只有一個祝福嗎?我父啊,求你也為我祝福!」 以掃 就放聲而哭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以扫 对他父亲说:“我父啊,你只有一个祝福吗?我父啊,求你也为我祝福!” 以扫 就放声而哭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以掃 繼續向父親哀求:「爸爸,你只有一樣祝福嗎?求你也祝福我吧!」說完就放聲大哭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以掃 還係緊哀求厥爸:「阿爸,你無留半項祝福,係麼?阿爸,求你也祝福𠊎啊!」 以掃 就大聲噭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以掃 對他父親說:「我父啊,你只有一個祝福嗎?我父啊,求你也為我祝福!」 以掃 就放聲而哭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以叟 對厥父說云我父。汝止有一祝乎、我父與祝我。亦祝我也。時 以叟 舉聲哭起來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以扫 对他父亲说:「父啊,你只有一样可祝的福吗?我父啊,求你也为我祝福!」 以扫 就放声而哭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以掃 給伊的老父講:「阿爸,你的祝福豈干焦一種?阿爸,我,你嘛著給我祝福。」 以掃 開聲大哭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sò kā i ê lāu-pē kóng, “A-pa, lí ê chiok-hok kiám kan-ta chi̍t chióng? A-pa, góa, lí mā tio̍h kā góa chiok-hok.” Í-sò khui-siaⁿ tōa khàu.
Chinese Traditional ERV 2006
以扫又对父亲说∶“爸爸,你只有一样可祝的福吗?求你也为我祝福,爸爸!”说完又放声大哭。