Genesis 27:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以扫 因为父亲把祝福给了 雅各 ,就对 雅各 怀恨在心,暗自思量说:“父亲已经不久人世,我服完丧就把我弟弟 雅各 杀掉!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以掃 因父為 雅各 祝福、憾 雅各 、竊言至父喪時、我必殺弟 雅各 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以掃 因他父親為 雅各 祝福、就怨恨 雅各 、心裏說、為我父居喪的日子近了、到那時、我必殺我兄弟 雅各 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以掃 因他父親給 雅各 祝的福,就怨恨 雅各 ,心裏說:「為我父親居喪的日子近了,到那時候,我要殺我的兄弟 雅各 。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以扫因为他父亲给雅各所祝的福,就怀恨雅各;以扫心里想:“为我父亲守丧的时候近了,到时我必杀我的弟弟雅各。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以掃 因父為 雅各 祝嘏、懷恨 雅各 、竊言父喪伊邇、我必殺弟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以掃 因父為 雅各 祝嘏、懷恨 雅各 、竊言父喪伊邇、我必殺弟、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以掃 因為父親把祝福給了 雅各 ,就對 雅各 懷恨在心,暗自思量說:「父親已經不久人世,我服完喪就把我弟弟 雅各 殺掉!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以掃因為他父親給雅各所祝的福,就懷恨雅各;以掃心裡想:“為我父親守喪的時候近了,到時我必殺我的弟弟雅各。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以扫 因父亲祝福了 雅各 ,就怨恨 雅各 。 以扫 对自己说:“为父亲举哀的日子临近了,之后我就要杀死弟弟 雅各 。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以掃 因父親祝福了 雅各,就怨恨 雅各 。 以掃 對自己說:「為父親舉哀的日子臨近了,之後我就要殺死弟弟 雅各 。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以扫 因他父亲给 雅各 祝的福,就怨恨 雅各 ,心里说:「为我父亲居丧的日子近了,到那时候,我要杀我的兄弟 雅各 。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以掃 因他父親給 雅各 的祝福,就怨恨 雅各 ,心裏說:「為我父親居喪的時候近了,到那時候,我要殺我的弟弟 雅各 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以扫 因他父亲给 雅各 的祝福,就怨恨 雅各 ,心里说:“为我父亲居丧的时候近了,到那时候,我要杀我的弟弟 雅各 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以掃 懷恨 雅各 ,因為他父親祝福 雅各 。他心裡想:「爸爸快死了,喪事過後,我要殺 雅各 。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以掃 當恨 雅各 ,因為騙走厥爸愛給佢个祝福。 以掃 心肚想:「吾爸會死了,喪事辦了後,𠊎愛將吾老弟 雅各 㓾掉。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以掃 因他父親給 雅各 的祝福,就怨恨 雅各 ,心裏說:「為我父親居喪的時候近了,到那時候,我要殺我的弟弟 雅各 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以叟 恨 牙可百 因厥父所祝之之祝者。又 以叟 心內自云為父丁憂之期將滿時候我必要殺我弟 牙可百 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以扫 因他父亲给 雅各 祝的福,就怨恨 雅各 ,心里说:「为我父亲居丧的日子近了,到那时候,我要杀我的兄弟 雅各 。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以掃 因為 雅各 得著老父的祝福,就怨恨 雅各 ;心內講:「阮老父啲欲過身,等喪事辦了,我欲刣死我的小弟 雅各 。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sò in-ūi Ngá-kok tit-tio̍h lāu-pē ê chiok-hok, chiū oàn-hūn Ngá-kok; sim-lāi kóng, “Goán lāu-pē teh-beh kè-sin, tán song-sū pān-liáu, góa beh thâi-sí góa ê sió-tī Ngá-kok.”
Chinese Traditional ERV 2006
以扫为父亲给雅各祝福而怀恨雅各,心里说∶“爸爸快要死了,居丧过后,我就要杀死雅各。”