Genesis 27:42 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大儿子 以扫 的计谋传到 利百加 耳中。她就派人把小儿子 雅各 叫来,对他说:“你哥哥 以扫 想要杀你泄愤!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有人以長子 以掃 言、告 利百加 、 利百加 遣人召季子 雅各 謂之曰、爾兄 以掃 欲殺爾、以雪其恨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有人將 利百加 長子 以掃 的話告訴 利百加 、 利百加 就差遣人呌了他的小兒子 雅各 來、對他說、你的哥哥 以掃 要殺你泄忿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有人把 利百加 大兒子 以掃 的話告訴 利百加 ,她就打發人去,叫了她小兒子 雅各 來,對他說:「你哥哥 以掃 想要 殺你,報仇雪恨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有人把利百加大儿子以扫所说的话告诉了利百加,她就派人把她小儿子雅各叫了来,对他说:“你哥哥以扫想要杀你,报仇雪恨。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或以長子言告 利百加 、遂召季子曰、兄將殺爾、以雪其恨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人以長子言告 利百加 。故召季子曰、爾兄將殺爾、以雪其恨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大兒子 以掃 的計謀傳到 利百加 耳中。她就派人把小兒子 雅各 叫來,對他說:「你哥哥 以掃 想要殺你洩憤!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有人把利百加大兒子以掃所說的話告訴了利百加,她就派人把她小兒子雅各叫了來,對他說:“你哥哥以掃想要殺你,報仇雪恨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当大儿子 以扫 的话传到 莉百加 那里,她就派人把小儿子 雅各 叫来,说:“看哪,你哥哥 以扫 想要杀你泄恨!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當大兒子 以掃 的話傳到 莉百加 那裡,她就派人把小兒子 雅各 叫來,說:「看哪,你哥哥 以掃 想要殺你洩恨!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有人把 利百加 大儿子 以扫 的话告诉 利百加 ,她就打发人去,叫了她小儿子 雅各 来,对他说:「你哥哥 以扫 想要 杀你,报仇雪恨。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有人把 利百加 大兒子 以掃 的話告訴 利百加 ,她就派人去,叫了她小兒子 雅各 來,對他說:「看哪,你哥哥 以掃 想要殺你來洩恨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有人把 利百加 大儿子 以扫 的话告诉 利百加 ,她就派人去,叫了她小儿子 雅各 来,对他说:“看哪,你哥哥 以扫 想要杀你来泄恨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人把 以掃 的計畫告訴 麗百加 ,她就叫 雅各 到跟前來,說:「你聽我說!你哥哥 以掃 要找你算帳,殺害你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有人將長子 以掃 个計劃㧯 麗百加 講, 麗百加 就喊細个孻仔 雅各 到姖面前來,講:「你聽𠊎講!若哥 以掃 愛尋你輸贏,愛㓾死你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有人把 利百加 大兒子 以掃 的話告訴 利百加 ,她就派人去,叫了她小兒子 雅各 來,對他說:「看哪,你哥哥 以掃 想要殺你來洩恨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此言 利百加 之長子 以叟 所說出來被告訴與 利百加 知。故差喚厥次子 牙可百 對他說云。夫爾兄 以叟 論爾自安想殺爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有人把 利百加 大儿子 以扫 的话告诉 利百加 ,她就打发人去,叫了她小儿子 雅各 来,对他说:「你哥哥 以扫 想要 杀你,报仇雪恨。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有人將大子 以掃 的計劃給 麗百加 講, 麗百加 就差人去叫伊的細漢子 雅各 來,給伊講:「恁兄哥 以掃 欲刣你,消伊的怨恨。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū lâng chiong tōa-kiáⁿ Í-sò ê kè-ōe kā Lē-pek-ka kóng, Lē-pek-ka chiū chhe lâng khì kiò i ê sòe-hàn-kiáⁿ Ngá-kok lâi, kā i kóng, “Lín hiaⁿ-ko Í-sò beh thâi lí, siau i ê oàn-hūn.
Chinese Traditional ERV 2006
有人把以扫的计划告诉了利百加,利百加就打发人把她的小儿子雅各叫来,对他说∶“你哥哥以扫想要杀死你,报仇雪恨。