Genesis 27:43 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我儿,听我的话,现在就逃到 哈兰 我哥哥 拉班 那里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我子當聽我言、逃奔 哈蘭 、投我兄 拉班 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我兒聽我的話、起來、逃往 哈蘭 我哥哥 拉班 那裏去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在,我兒,你要聽我的話:起來,逃往 哈蘭 、我哥哥 拉班 那裏去,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我儿啊,现在你要听我的话;起来,逃到哈兰我哥哥拉班那里去吧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
吾子宜從我言、奔 哈蘭 、投我兄 拉班 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今吾子從我言、且奔 哈蘭 、見舅氏 拉班 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我兒,聽我的話,現在就逃到 哈蘭 我哥哥 拉班 那裡,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我兒啊,現在你要聽我的話;起來,逃到哈蘭我哥哥拉班那裡去吧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我儿啊,现在你当听我的话;起来!逃往 哈兰 ,到我哥哥 拉班 那里去,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我兒啊,現在你當聽我的話;起來!逃往 哈蘭,到我哥哥 拉班 那裡去,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在,我儿,你要听我的话:起来,逃往 哈兰 、我哥哥 拉班 那里去,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,我兒,聽我的話,起來,逃往 哈蘭 ,到我哥哥 拉班 那裏去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,我儿,听我的话,起来,逃往 哈兰 ,到我哥哥 拉班 那里去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我兒啊,你要照我的話做。立刻往 哈蘭 去,投奔我哥哥 拉班 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个孻仔啊!你愛聽𠊎个話,黏時去 哈蘭 ,去吾哥 拉班 該位,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,我兒,聽我的話,起來,逃往 哈蘭 ,到我哥哥 拉班 那裏去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此我子聽我命即起逃去至我兄弟 拉班 於 夏闌 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在,我儿,你要听我的话:起来,逃往 哈兰 、我哥哥 拉班 那里去,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,我的子,著聽我的話;趕緊走去 哈蘭 恁阿舅 拉班 遐;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, góa ê kiáⁿ, tio̍h thiaⁿ góa ê ōe; kóaⁿ-kín cháu-khì Hap-lân lín a-kū La-pan hia;
Chinese Traditional ERV 2006
儿啊!照我的话去做,立刻动身逃到哈兰我兄弟拉班那里去,